Pro:Злые ветра Запада

Автор: Дмитрий Манасыпов / Добавлено: 24.09.16, 16:16:27

Уважаемые и обожаемые (с)! Счетчик Уорда показывает 12,5 авторских листов "Злых ветров Запада", или 147 листов А4 12 шрифтом, или 8-мь глав и шесть межглавий. Полная седьмая глава и часть восьмой - вечером.


Это не пустоши павшей России. Это запад американского континента.
Нет, не так... это, мать его, дикий Запад. Земли Дьявола. Анклавы. Новая Церковь. Рейнджеры и командоры Истинного Господа против детей Зла и Козлоногого Джека. Сталь и серебро против исчадий Ада. Это земли, продуваемые ветрами. Злыми ветрами Запада.
От Анклава Вегас – вглубь пустыни Мохаве. Поиски потерянной лаборатории, хранящей секреты Полночной войны и тайну того, кого называют Козлоногим.
https://lit-era.com/account/books/view?id=11072
Вам нужно чужое мнение? Не вопрос, сразу под текстом будут ссылки. А для своего - вот вам вполне себе кусок текста:
"- Комнаты для отдыха по коридору. – Марк остановился рядом со стойкой, накрытой большим листом маскировочной пленки. Хотя сейчас она казалась просто одним куском пыли, принявшей странную форму. Сдернул ее, подняв серые клубы. Тут же, утробно чмокнув, заработала автоматическая вентиляция, убирая последствия пыльного взрыва от электронных машин, стоявших на выгнутой большой столешнице.
- Божья благодать на мою дурную голову… - Моррис замер, - Padre, ударьте меня вашим распятием, если не прав. Но… но это же рабочие вычислительные машины на кристаллических процессорах, да?
- А жаль, - бросил командор, запуская компьютеры.
- Чего? – Моррис удивился.
- Ты добровольно просишь ударить тебя символом веры в Господа нашего. Это, вроде бы, богохульство, но ты сам и просишь покаяния. А я не могу бить покаявшегося… хотя и хочется. Ты прав, заблудшая душа, это именно кристаллы.
- Что это за место? – Дуайт оглянулся. Подземный ангар темнел своей громадой. Лампы под потолком освещали совсем немного.
- Бункер КША… - Изабель провела пальцем по столу, стоявшему у входа. На темной замше перчатки появилась жирная серая полоса пыли. – Их немного, и порой они пустые. Но искать их все равно стоило.
- Этот не пустой, - Марк улыбнулся, - здесь нас ждет лишнее доказательство благословения Господня. Ведь дело наше правое.
- О чем вы, padre? – Моррис закурил. Дым, светлый, пахнущий почему-то прерией и усталостью, поплыл вверх, под потолок, невысокий относительно размеров ангара.
Зашипело. На освещенный пятачок упала длинная тень. Мойра, выскочив чертиком из какой-то ниши сбоку, нажала кнопку незаметного замка. Дверь с тихим шипеньем вжалась в стену, скрипнула и пропала. Вот только была, и нет.
Командор поднял еще один рубильник, осветив дальний конец ангара и несколько высоких и низких прямоугольников накрытых брезентом, густо покрытым вездесущей пылью.
- Я, Моррис, говорю о нем, вон о том здоровяке, что повезет нас в самую преисподнюю, аки конь святого Джорджа.
И указал на длинный и самый высокий силуэт.
- И что это? – Дуайт не спешил идти к указанному механическому «коню».
- Доказательство, очередное, того, что порой Господь наделяет людей поистине настоящим гением. Это боевая машина.
- Я бы сильно удивился, - Моррис затушил самокрутку об каблук сапога, - если бы там оказался комбайн для сбора кукурузы, к примеру.
- Кукурузу собирают не комбайнами, - Хавьер зачарованно смотрел на громаду, скрытую под брезентом и пушистым пыльным ковром, - ее собирают…
- С помощью ниггеров, я знаю, - Моррис сплюнул, - да и черт с ним.
- Вперед, джентльмены, - командор шагнул к механическому великану, - у нас с вами не так много времени, чтобы привести его в порядок.
- И что там? – Хавьер явно волновался. Дуайт не спешил за остальными, стоя рядом с Изабель. Волнение Хавьера понятно: мексиканец очень любил технику.
- Поистине чудо, друг мой, - Марк остановился за несколько футов от великана, потянул рычаг на стене, - Ле Турно-Вестингауз Хантер…
Хавьер замер, явно преисполнившись благоговения. Дуайту слова командора ни о чем не сказали. Изабель удивленно приподняла бровь.
Рычаг привел в действие лебедку, удерживавшую брезент поверху. Моррис слишком поздно понял причину, по которой командор закрыл лицо рукавом. Брезент величественно, под стать имени громады, скользнул вниз. Царственно, лениво и неумолимо, как песок в дюнах. Пыль лишь дополнила, с достоинством и поначалу неторопливо потекла вниз.
Хавьер выдохнул. Моррис, отплевавшись от пыли, промолчал. Как, впрочем, и остальные. За исключением Изабель.
- На кого же на таком охотится? На мамонтов из Аляски?
«Охотник» впечатлял, внушал уважение и заставлял задуматься о горючем. Дуайт просто не мог себе представить – сколько же галлонов топлива необходимо громаде с пятью мостами и высотой с добрый дом на два этажа?
Чуть выдающийся мощный нос с отвалом, больше смахивающим на таран. Дуайт разглядел все еще блестящие суставы механизма, явно помогавшего амортизировать удары огромного острого треугольника, похожего на наконечник арбалетной стрелы. Покатую кабину хотелось назвать не иначе как рубкой. Хотя океана и судов Дуайт никогда и не видел. Сразу за ней виднелся горб вместительного кузова. Украшавшие его детали не узнать было невозможно: подвижные бойницы пулеметов, с возможностью изменения угла стрельбы. Узкие длинные окошки, прикрытые лепестками брони виднелись всего в двух местах. Башня с боковыми пилонами. Чудовище…
- Шарнирное сочленение. - Хавьер тихонько подкрался к середине диковинного транспортного средства, и сейчас откровенно любовался на какой-то узел, закрытый подвижными бронированными сегментами, - разворот головной части на сорок пять градусов на месте… Madre de dios!
- Ты посмотри на покрышки, Хави, - Мойра, в очередной раз удивив, оказалась рядом с ним, - мало того, что их не каждая пуля возьмет, так если и возьмет – нам на это наплевать. Внутри не только воздух, они двойные.
- Заметил. - Хавьер покосился на нее с выражением… заинтересованного одобрения? – Во второй части дублирующий двигатель? Хотя… на чем он работает?
И тут Дуайт, проследив его взгляд, замер. Недоверчиво пригляделся и выдохнул.
На второй части махины, выступая желто-черным значком, весело смотрела в мир эмблема радиации.
- Пресвятая Богородица, - Хавьер сглотнул, кадык так и прыгнул под густой черной щетиной на шее, - как же так?
- Да все хорошо, толстячок, - Мойра хлопнула его по плечу, - не переживай. Экранирование полное, никаких утечек. Умели делать.
- Марк, - Дуайт покосился на командора, - откуда это?
- Расскажу. Но не сейчас. Нам пора работать. Надо все проверить, подготовить транспорт к дороге. Выезжаем с рассветом. Подготовиться, выспаться…
Дуайт кивнул. Командор прав, с любой стороны. А проверять транспорт надо хорошо. Ехать им предстоит в не самое спокойное и мирное место.
- Мойра, покажи парням где и что. Хотя, нет... – Марк покрутил головой. – Там комнаты для отдыха, есть плитка, кофе, галеты, бекон и консервы. Мойра, сделай, пожалуйста, нам ужин. А мы, мужчины, пойдемте потрудимся.
- А я мужчина? Или Мойра? – поинтересовалась Изабель.
- Вы, Изабель, завтра будете нашими глазами, - командор снял плащ, - Поэтому лягте и постарайтесь отдохнуть побольше. Там есть книги, если не захотите спать, почитайте.
Дуайт про себя согласился. Чем дальше, тем меньше ему нравилась экспедиция. А сейчас, после прошлой ночи… Он немного жалел о том, что вообще влез в нее. И если Изабель сможет отдохнуть, дав шанс им всем проехать хотя бы часть пути без проблем, что спорить?
- Что за надпись? – Моррис показал на нос механического монстра.
- Имя. - Марк задумчиво посмотрел на нагрудник. Но не попросил помочь с ремнями. Дуайт уже не удивлялся. Порой ему казалось, что командор даже будучи в Форт-Кросс ходит в нем в уборную.
- Имя?
- Да, солдат, - Марк решил не снимать амуницию, - Это по сути сухопутный бронированный корабль. У каждого корабля должно быть имя. Его зовут Орион. Орион охотник.
- Охотник должен быть незаметным. – Моррис почесал щетину. – А его хрен не заметишь.
- Охотясь на медведя прятаться глупо. – Командор взял свой мешок и пошел к «Ориону». – Самое главное в этой охоте – вовремя, сильно и точно ударить. Вот как он.
- Даже и не знаю, что сказать, padre… - протянул Моррис, - вы, впрочем, как и всегда, сражаете напрочь своими логикой и интеллектом"

Мнения
постоянный обозреватель "Букиниста"
Артём Помозов https://lit-era.com/blogs/post/10133
великолепный иллюстратор
Анастасия Така https://lit-era.com/blogs/post/7359
автор серии "СТАЛКЕР"
Дмитрий Кликман https://lit-era.com/blogs/post/10305
уважаемый и обожаемый (с) постоянный читатель суровых мужских книг
Ольга Воробей https://lit-era.com/blogs/post/8443
автор мрачнейшего "Ерисиарха"
Лидия Ситникова https://lit-era.com/reader/chukcha-chitatel-chukcha-p..
автор киберпанка и антиутопий
Владимир Василенко: https://lit-era.com/blogs/post/9902

Комментарии автору:

Всего веток: 0