И так тоже можно

Автор: Алексей Бобл / Добавлено: 07.10.15, 11:07:41

Сижу вот и листаю книгу. Качественная бумага, замечательная полиграфия - приятно держать в руках.

Вот эту книгу:

 

и это книга Василия Маханенко, которая вот-вот выйдет на английском языке. Ну согласитесь, клево :)

Главное - терпение и вера в себя, остальное сделает литературный агент.

 

 

Комментарии автору:

Всего веток: 9

Комментировать

Екатерина Лоринова 30.10.2015, 00:23:08

Вот это шик! доберусь и до книг Василия) последнее время все больше читаю ЛитРПГ)

Галина Манукян 07.10.2015, 11:17:32

Прекрасно! Поздравляю Василия! Найти хорошего литературного агента тоже не просто... Буду благодарна, если подскажете. Я тоже перевожу свой роман на английский.

В ветке 14 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Галина Манукян 07.10.2015, 22:19:41

Alex Bobl, Спасибо большое) Обязательно!)

Григорий Семух 07.10.2015, 11:25:40

ЛитРПГ сейчас наше там популярно. Это от Руса вроде пошло. Сейчас вот Маханенко, Смородинский тоже в топах Амазона.

В ветке 17 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Григорий Семух 07.10.2015, 19:06:07

Alex Bobl, Игровой ник)

Андрей Левицкий 07.10.2015, 13:02:02

Мне вообще такие толстенькие книжки в мягких обложках больше нравится, чем вариант в твердой, который в русской книгофантастике распространен.

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Алексей Бобл 07.10.2015, 18:58:29

Андрей Левицкий, не только у нас твердый вариант предпочитают. Я в прошлом году по Европе катался, так много где в книжных встречал.
Наверное, в Штатах таки да, мягкая обложка рулит. Но могу и ошибаться, пока не проверял)

Morgot Eldar 07.10.2015, 15:02:41

А если, кроме агента и терпения, есть сумма на перевод на английский, то вообще супер:)

Марина Эльденберт 07.10.2015, 14:37:38

Ух, здорово как!!! Поздравляю!!! :)

Ирмата Арьяр 07.10.2015, 12:46:18

Поздравляю! Пробить англоязычный рынок - это честь и хвала.

Ярослав Георгиевич 07.10.2015, 11:23:57

до сих пор как-то не верится, что наша литература пошла на запад.
помню, годы назад читал интервью перумова, где он говорил, что это очень полезно и хорошо - двигать наши книги туда, но получается не очень.
а тут - что ни книга, то выстрел в яблочко... ну, почти :)

В ветке 7 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ярослав Георгиевич 07.10.2015, 11:46:56

Антон Солнцев, ага. я и говорю потому - "пока не обесценился". сам жду, когда появятся китайские/индусские/прочие поделки... :) это абсолютно логично.

но у тех авторов, кто сейчас имеет достойные тексты и возможности оплатить перевод - ещё есть время, вполне ещё могут застолбить себе участки.

Антон Карелин 07.10.2015, 11:44:14

Да, сложно переоценить значение того, что вы делаете, коллеги. Уважуха.