Превью: "мнение по "Похищенная морем"

Автор: Дмитрий Манасыпов / Добавлено: 05.09.17, 13:34:45

Речь пойдет о правильном планировании текста, материалах для книги, логике и "жанровости". Автор мнения не просила, но текст в свободном доступе, есть тег "Приключенческое фентези". А в списке книг этого поджанра на ЛЭ текст занимает 35-ое место. Соответственно, как любитель фентези и приключений мог ознакомиться и высказаться. Далее будет предложена ролевая игра, где придется выступить в качестве охранника, сидящего ночью на объекте и коротающего время за чтением. Подобный момент в жизни был, давно, но воспоминания живы и сейчас охранник, ночью читавший "Похищенную морем", несколько озадачен и, к сожалению, возмущен.

Стоит определиться сразу о некоторых моментах.

Мнение строится исходя из тега «Приключенческое фентези», т.е универсальность поджанра

«Валькирию (Тот, кого я всегда жду)» считаю приключенческим псевдоисторическим фентези с элементами любовной прозы, люблю и при этом автор данной книги — женщина, так что явно не стоит говорить о предвзятом отношении.

«Анжелика» г-жи Голон явно может считаться эталоном авантюрно-любовного романа и, что важно, вполне читабельна для ситуации, когда под рукой нет Бушкова/Акунина или той же Семеной/Хаецкой.

Отсюда вывод: книга оценивается объективно и исходя не из второго тега, т.е «Любовное фентези».

Текст прочитан в составе пролога и двух выложенных глав. Краткое содержание: некий полубог, заявившись в Храм Оракула с антропоморфным мутантом женского полу, выясняет свое будущее и, параллельно, будущее своей как-бы бывшей Духовной Половины и будущей невесты, что обязательно помрет из-за невнимания со стороны полубога. Далее полубог, дерзко и резко, ничтоже сумняшесь, добивается от фурри-неко (оракула с телом женщины и головой кошки) ответа на самый главный вопрос: как зовут невесту. Получает оный ответ полубог методом макания оракула в воду, явственно угрожая жизни и здоровью особы с неестественно длинной челюстью. Та, само собой, мстительно шипит ему в спину о страшной мсте. Ура, интрига и все такое. А также рукоприкладство, как характеристика полубога.

Учитывая промелькнувшую эротику в виде описания оракула ожидалось доминирующее изнасилование фурри. Но не случилось.

Далее речь ведется от лица той самой невесты, т.е, Софи. Да, невесту зовут Софи и она, нунадоже, принцесса. Натурально, принцесса по имени София, т.к Софи есть местное произношение указанного греческого имени. Заострите внимание на данном моменте и запомните. Вернемся позже.

В течение одной главы читатель выясняет, что:


продолжение следует...

0 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти