Интервью с Таис Сотер ("Птица в клетке")

Автор: Джейн и Скарлетт Эйр / Добавлено: 23.09.17, 17:32:58

Дж. и С. Эйр: Здравствуйте, Таис! Расскажите, пожалуйста, о вашем романе «Птица в клетке». Он входит в цикл «Миры эсперов». Сразу хотим спросить: планируете ли вы продолжение, или точка в этой истории уж поставлена?

Таис Сотер: История героев полностью закончена, хотя жизнь их, конечно, продолжается. Есть несколько дописанных рассказов, и несколько неоконченных, которые в той или иной степени раскрывают судьбу персонажей - Юрия, Эрики, Ядгара.

Так что следующий роман про эсперов будет самостоятельным в плане сюжета, да и локации и время действия изменятся - но те зерна, что были заложены ранее, обязательно прорастут. Поэтому и история получится совсем иной.

Дж. и С. Эйр: Роман можно эксклюзивно прочитать только на Лит-Эре, или он продаётся где-то ещё? Есть ли вероятность, что «Птица…» будет издана на бумаге?

Таис Сотер: Роман продается только на Лит-Эре. А вот с публикацией на бумаге всё гораздо сложнее. В своё время, года полтора назад, роман рассматривался для печати, но её опередила другая моя же книга - «Простые вещи. Факультет прикладной магии». Следом вышла вторая книга дилогии - «Сложные отношения». Так что сейчас ничего загадывать не буду - а просто скрещу пальцы.

Дж. и С. Эйр: В романе не последнее место занимает тема рабства. Чем обусловлен ваш интерес к этой теме? И почему (если память нам не изменяет) из всех рабов в романе показана только главная героиня?

Таис Сотер: Не только главная героиня - ещё и служанка, и тема с домом увеселений. Но рабства в книге у меня и в самом деле чутка, и мне больше был интересен психологический аспект, чем социальный. А психологическое - это всегда личное. Так что это книга больше про Эрику-эспера, чем про эсперов-рабов.

Птичка писалась как эксперимент в области любовного романа - до этого я писала скорее классическое фентези. И мне было интересно обыграть штампы лыра - он весь такой властный и влиятельный, она такая трепетная и беспомощная. Несчастная рабыня, которую все притесняют, и император, который теряет голову от неё и из жестокого диктатора превращается в романтичного возлюбленного. Стандартные роли и стандартный сюжет.

Стоит ли говорить, что в моей голове всё это извратилось до невозможности? А тема рабства превратилась в тему зависимости и свободы. Прежде всего - свободы внутренней, достигнуть которую сложнее всего. Ведь для этого придется от привычных ценностей, взглядов, реакций. Эта проблематика показалась мне интереснее, чем попытка показать много раз обыгранное «восстание Спартака», или приключения Колобка - совершившего величайший побег в истории. От себя-то не убежишь, даже если удастся снять оковы. И главная героиня, обретя свободу - совершенно не представляет, что с ней делать.

Дж. и С. Эйр: Очень часто в литературе и кинематографе эмпаты и телепаты сильны и могущественны. В вашем романе они, наоборот, униженные и оскорблённые. Почему?

Таис Сотер: У любого преимущества есть обратная сторона. И у эсперов она очень суровая. За всё приходится платить. Никакие способности не помогут против озверевшей толпы. Да - телепаты способны читать мысли. Но многим ли понравиться, что их мысли читают? Поэтому эсперов стремятся контролировать, и сделать это при определенном уровне технологий не так сложно. Способности не дают неуязвимость, а самих эсперов слишком мало, чтобы что-то противопоставить врагам.

Сложность и в самих одаренных. Эмпаты чувствительны к чужим эмоциям, и поэтому уязвимы - уязвим их разум, их здоровье. Эсперы практически не способны на насилие, плохо встроены в общество. Мало кто из них способен выжить в одиночку, и уж тем более захватить власть, используя свои способности. По крайней мере, в Независимых мирах. С гардарийцами там совсем другая история.

Дж. и С. Эйр: Как вы собирали мат.часть для романа? А ещё Джейн весьма интересует вопрос, есть ли у вас степень по психологии?

Таис Сотер: К несчастью, в космос летать не приходилось, инопланетян не видала. Сильно повлияла любовь к космофантастике - я практически выросла на Хайнлайне и Гарри Гаррисоне, и придумывать свои миры в «далекой-далекой Галактике» было совсем не сложно. В технологиях я не сильна, поэтому сконцентрировалась больше на социальной стороне. И психологической. Тут вы попали в точку. Психологи для меня - не базовое образование (я религиовед и магистр конфликтологии), но именно в этой области я работаю семь лет.

Для некоторых сцен и описаний приходилось обращаться к посторонней помощи. У меня был свой консультант, который подсказывал, насколько та или иная сцена реалистична и возможна - к примеру, в сцене на мосту.

Дж. и С. Эйр: «Гардарика», «симаргл»… Зачем эти отсылки к Древней Руси?

Таис Сотер: Ой, тут много что повлияло. Во-первых, я не хотела сделать свой мир стерильно-космополитичным, как это часто бывает. Когда миры отличаются только по ландшафту и форме правления. Каждая описываемая или упоминаемая планета - имеет свою историю заселения, а живущие на этих планетах люди - свои традиции, культуру, прошлое. Лонгу заселяли в основном турки и испанцы, сама героиня - родом из греческой колонии, а гардарийцы - как несложно догадаться - потомки скандинавов и русских. А во-вторых, это отсылка к циклу Зоричей (Завтра война) и Буджолд, чей почти феодальный Барраяр - тоже частично русский. Так что и Юрий Цехель - практически нам соотечественник. «Космос - наш!».

Я вообще очень люблю мифологию - и использую отсылки во всех своих книгах. Даже в птичке - помимо отсылок к славянской мифологии, есть и другие. История Эрика и Ядгара - многократно пересекается с мифом о Персефоне и Аиде, а рыжий трикстер Юрий, который натворил бед, а потом дал деру - это мой кивок в сторону скандинавского Локи.

Дж. и С. Эйр: Почему главную героиню (да и эсперов в принципе) вы сравниваете с птицей?

Таис Сотер: Птица - древний символ души, а клеткой для этой птицы является тело/плоть. Точно так же для эсперов их врожденные способности становятся оковами. И еще я вдохновлялась песней Бутусова - «Клетка», а позднее наткнулась и на песню Ясвены с тем же названием. Очень подходят под настроение книги.

Дж. и С. Эйр: Кто из героев вам самой больше всех нравится, и почему?

Таис Сотер: Юрий. Люблю трикстеров. Он прохиндей, обманщик и легко использует людей. Но он чертовски обаятелен, бесстрашен и целеустремлен. Это человек, который запутался сам в себе - он уже не пытается быть хорошим, но все еще стремиться избежать жертв. Он всё ещё человечен. Для меня Юрий скорее запутавшийся ребенок, чем настоящий злодей - хотя последствия его действий обычно плачевны. Для читателей любимым персонажем стал Ядгар - воплощение мужественности, решительности и зрелости. Он верен себе, не лишен великодушия, но вполне по-императорски хладнокровен в определенные моменты. А еще он заботится о близких. Это, я думаю, подкупает читателей больше всего.

И никто не любит Эрику. Никто. Это судьба почти всех моих главных женских персонажей.*крик души.

Дж. и С. Эйр: Очень любопытно: эмпатические способности делают главную героиню настолько сексуально привлекательной? Её пытались изнасиловать три… четыре раза?

Таис Сотер: Ой вей! Аж три… четыре попытки? У меня и так репутация автора, который калечит и убивает своих героев, а теперь ещё и это. Спешу заверить читающих интервью, что в романе минимум физического абьюза, и всё больше моральных терзаний и церебрального секса. И ни один эспер в романе не пострадал. Так, слегка…

Но сама формулировка вопроса кажется мне с подвохом. Разве насилуют только сексуально привлекательных и красивых? Насилие - это форма принуждения к чему-либо, и способ доминирования и проявления власти. Когда дело касается женщины - оно часто приобретает и сексуальный характер. Меньше всего я хочу романтизировать изнасилования. Если мужчина принуждает к сексу женщину, то это не потому, что «она такая красивая, что я не смог сдержаться». Изнасилование на самом деле довольно редко происходит ради получения сексуального удовлетворения. Оно так - некий бонус. Поэтому и на героиню нападают скорее ради того чтобы запугать, принудить к чему-либо ещё. Или вымещая злость, как это было на корабле Цехеля, к примеру.

Дж. и С. Эйр: Работая над романом, вы заранее придумывали сюжет? Особенно нас интересует вторая часть – вы заранее хотели видеть её именно такой, или это была импровизация?

Таис Сотер: Когда я пишу, то всегда знаю то, чем история кончится. И поворотные моменты. Так что во второй части импровизации и замысла ровно столько же, что и в первой. Или даже немного меньше - всё же декорации уже расставлены, ружья развешаны, а герои ведомы своей мотивацией. Так что остается только разыграть всё по нотам - а вот насколько хорошо, это зависит уже от мастерства исполнителя.

Дж. и С. Эйр: Признайтесь: концовка романа также была задумана такой заранее, или читательские отзывы сыграли важную роль?

Таис Сотер: Окончание книги - скорее кивок в сторону жанра, хотя история получилась с привкусом горечи… большим, чем в изначальной версии. Но в целом с читателями пришлось даже повоевать - за своё видение героев и их отношений. Так что если отзывы и сыграли свою роль - то скорее противоположную.

Дж. и С. Эйр: Вдохновлялись ли вы чьими-то произведениями при написании? И как вам пришла идея написать этот роман?

Таис Сотер: При написании вдохновлялась скорее музыкой, это помогает настроиться. Но есть книги, влияние которых на книгу бесспорно - Альфред Бестер (Человек без лица), Буджолд, Кэтрин Азаро, Сташефф. Да собственно вся космическая фантастика, на которой я выросла.

А идея появилась из простой мысли, которая появляется у того же Сташеффа (да и в комиксах)- что если определенная часть людей обладала некоторым генетическим даром, который практически был уничтожен в период охоты на ведьм? Но со временем он всё же проявится. Как тогда отреагирует человечество на появление людей с телепатическими способностями? Притом общество технологически развитое.

Дж. и С. Эйр: Куда пропала сцена объяснения Ядгара с сыном? (Вторая часть, главный герой убеждён, что сын физически не может выносить его присутствие. Однако следующая сцена: и Ядгар, и сын уже прекрасно ладят друг с другом. Это писательская магия, монтаж или была другая причина не прописывать эту сцену?)

Таис Сотер: «Утонула» (с) Всё же про «прекрасно ладят» - это слегка преувеличение. Скорее - присматриваются. Я старалась меньше писать от третьего лица, а Эрике в тот момент было не до разборок отца и сына. Так что их примирение осталось за кадром.

Дж. и С. Эйр: Как вы думаете, есть ли в романе что-то, что вы, закончив его, находите неудачным и хотели бы исправить? Если да, то что это?

Таис Сотер: Написать сцену примирения Ядгара и сына? =) Практически никогда не правлю книги в плане сюжета, даже если многое со временем вижу иначе. Но у меня отношение к книгам в этом плане как к ученикам - воспитай и отпусти в жизнь. И старайся не допускать те же ошибки со следующими.

Хотя к птичке у меня те же претензии, что и к остальным книгам. Многословие, расплывчатость в выражении мыслей, канцеляризмы. Историю можно было бы подсократить. Борюсь с собой. Развиваюсь.

Дж. и С. Эйр: Большое спасибо! Теперь расскажите немного о себе. Давно ли вы пишете? Какой ваш любимый жанр? Тема?

Таис Сотер: Лет семь, хотя первый роман писался года четыре, притом с большими перерывами, и пестрит глупостями и ошибками. Зато следующий получился в разы лучше (Последний Тёмный). А затем, именно с птички, пришла эра ромфанта в моей жизни. Который я когда-нибудь брошу - хотя всё меньше в это верю. Так как писать романтику оказалось довольно весело - да и обратной связи от читателей больше.

И уж тем более написание романтики не мешает мне писать о том, что мне интересно. О непростых людях в непростых ситуациях. А с жанрами я пока экспериментирую и часто их меняю. Где-то заигрываю с мифологией, где-то пытаюсь написать космическую эпопею. Да и в фентези есть где разгуляться. Идей много. Времени нет.

Вот сейчас заканчиваю роман про вампиров в Париже 1907 года - «Осколки Солнца». Никогда бы не подумала, что буду писать про вампиров, притом довольно стокеровских.

Дж. и С. Эйр: Расскажите, пожалуйста, про ваши изданные произведения? Где их можно купить? О чём они?

Таис Сотер: Издана дилогия Артефакторика - «Простые вещи. Факультет прикладной магии» и «Сложные отношения. Факультет боевой магии». На литресе можно купить электронку, на Лабиринте и Буке24- бумагу. Это не совсем академка - тут, признаюсь, я сыграла немного на популярности академок, но никто из читателей не жаловался на то, что книга не совсем об учебе.

«Артефакторика» - фентези в стимпанковских декорациях и с элементами политического детектива. История про практикантку-артефактора, о её поисках своего места в жизни и взаимоотношениях с главой Службы безопасности. Менталистом, между прочим. Хотя местные «мозгоправы» совсем иные, чем эсперы из птички. В этот раз ни одной попытки изнасилования. Зуб даю.

Дж. и С. Эйр: Какие ваши три самые-самые любимые книги?

Таис Сотер: «Бог света» Желязны, «Карлсон, который живёт на крыше» Линдгрен, а вот на третье место слишком много претендентов. Здесь и «Крабат» Пройслера, «Хроники Земноморья» Ле Гуин, «Дюна» Герберта, «Стальная крыса» Гаррисона, цикл про Ехо Макса Фрая. Но сейчас для меня настольная книга - антология «Фантастика и футурология» Лема. Она практически взрывает мне мозг концентрацией интересных идей и своей глубинной.

Любимые писатели - Хайнлайн, Буджолд, Батчер, Саймак. Из современных авторов, вышедших из самиздата - Ирина Сыромятникова, Ирина Котова и Анна Коростелева.

Дж. и С. Эйр: Если бы вас попросили описать себя пятью словами, какие это были бы слова?

Таис Сотер: Меня не существует. Это иллюзия.

Дж. и С. Эйр: Какими вы видите своих читателей? Какие комментарии от них ждёте? Вам нравится общаться с читателями?

Таис Сотер: Общаться здорово, хотя я сама человек довольно интровертированный, и могу в какой-то момент перегореть и уйти в режим «просто чтения» комментариев. Но на вопросы всегда стараюсь отвечать. И мне нравится, когда нет большой дистанции между автором и читателем. Когда диалог свободный, дискуссия живая, и можно легко подшучивать над сюжетом, героями, над сами процессом написания совместно с читателями.

А читатели очень разные. С теми, кого знаю, с кем приходилось общаться - обычно очень интересно.

Дж. и С. Эйр: Как вы относитесь к критике?

Таис Сотер: Нравится как жанр, с удовольствием читаю едкие отзывы и обзоры, или подробные разборы. Сама получала довольно разные отзывы, и не могу сказать, что прям совсем меня не затрагивают. Порой даже расстраивают - особенно когда находят уязвимое место, о котором я знаю, но исправит не могу - просто потому, что пока не умею. Но чем больше получаешь независимых отзывов - тем легче взглянуть на свои достоинства и недостатки со стороны. Предварительно, конечно, отделив зерна от плевел.

А от некоторых хожу потом весь день как дурная, улыбаясь. И думаю - что самое важное в писательстве именно это. Не просто написать книгу, издать её, получить деньги и славу. А найти отклик и понимание в ком-то другом. Подарить читателю что-то от себя, затронуть какие-то струнки души. Дать возможность пережить некий опыт вместе со мной. Поэтому хороший отзыв для меня - это не лестный, а тот, в котором я вижу, что читателя проняло, пусть даже он не со всем согласен.

Дж. и С. Эйр: И, напоследок, что бы вы пожелали читателям?

Таис Сотер: Что и всегда - больше интересных книг и время на чтение.

 

Большое спасибо!

_______________

Наш обзор на роман "Птица в клетке" есть здесь.

Группа автора ВКонтакте здесь.

Наша группа ВКонтакте здесь.

0 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти