Джо Аберкромби Лучше подавать холодным

Автор: Евгения Телицына / Добавлено: 28.01.16, 11:21:00

 

 «Чрезвычайно опасная женщина была предана своим нанимателем. Её брат был убит, а сама она искалечена. Она хочет отомстить бывшему хозяину и шести его соучастникам, для чего нанимает группу не слишком надёжных, да и к тому же плохо сочетающихся друг с другом, помощников. Молодого северянина, пытающегося оставить позади прежнюю жизнь, полную насилия и неудач, экс–заключённого (мономаньяка, одержимого магией чисел), совершенно невыносимого мастера среди отравителей с его невозможной ассистенткой, и знаменитейшего (прежде всего, своим переменчивым нравом) кондотьера, готового на подвиг ради одного только глотка спиртного… Очень скоро по следам колоритной группы отправляется самый опасный наёмный убийца во всём Земном Круге».

 Скажу сразу – на мой взгляд, это – не женская книга вообще. Ощущения, которые возникают, когда читаешь такого рода литературу, очень противоречивые. А в уме то и дело мелькает слово «грязь». И это не удивительно, когда читаешь о том, как живому человеку в пыточной раскаленным прутом выжгли глаз, или как на вечеринке в публичном доме перерезали половину гостей. Грязь людского невежества и злобы в книге повсюду: в мотивах героев, в их ремесле, в словах и поступках. Некогда командующий огромной армии наемников, напивающийся до поросячьего визга, знать, «устраивающая пиры во время чумы», да и сама героиня, чьи отношения с наемником иначе как грязной похотью и не назовешь.

Вместе с тем, книга читается легко и быстро. И полностью отвечает своему названию. Девочку обидели – девочка вылечилась – девочка пошла мстить. А месть, как известно, блюдо, которое следует подавать холодным.

Все персонажи этой истории довольно колоритны. И Меркатто, с ее любовью к брату, и ее любовник Трясучка, и остальные члены разношерстной компании, желающие озолотиться на чужой жажде крови.

Мне сложно выделить какой-то эпизод, который бы обратил на себя наибольшее внимание. Книга легко прочиталась и легко забылась, оставив легкий грязный след в голове.

 

Немного цитат:

"Простить может мёртвый. Простить можно мёртвого. У остальных найдутся дела поинтересней."

"На посетителей самодовольно взирали стоявшие в ряд большие мраморные бюсты, судя по всему, великих купцов и финансистов – преступников, ставших героями благодаря неслыханной удаче."

"Чума распространяется медленней, чем паника, и забирает меньше жизней."

"Между ненавистью к человеку и попыткой эту ненависть воплотить пролегает пропасть, бездонная и весьма опасная."

"Месть… Это не ответ на вопрос. Она не сделает мир честнее и солнце ярче. Но она лучше, чем отказ от мести. Намного лучше, чёрт побери."

"Делать что-то и получать удовольствие от того, что делаешь – разные вещи."

"Чем ближе к правде, тем больше мастер создаёт деталей, делающих работу стоящей."

"Хорошо выполненная работа – сама по себе награда."

"Месть… Уж и не знаю, существует ли в мире более бессмысленный, разрушительный и не приносящий никакого удовлетворения мотив?"

"Беда со всяким может случиться. Это не значит, что человека надо перестать уважать."

"Сильному вождю ещё может понравиться, если кто-то выступит с предложением получше, слабому – никогда."

"Будучи несгибаемо твёрдым, становишься в то же время слишком хрупким. Стоит образоваться трещине – и развалишься на куски."

"Честные люди такая редкость, что их зачастую ошибочно принимают за разбойников, мятежников, безумцев."

"Сколь бы жёсткой и прочной ни становилась с возрастом кожа человека, раны юности никогда не затягиваются."

"Герой или злодей, воин или убийца, победитель или преступник – разница между ними лишь в том, какой берег реки ты называешь домом."

Комментарии автору:

Всего веток: 4

Борис Сапожников 28.01.2016, 17:06:04

Книга как и всё у данного автора, хорошая, но пустая. Мне понравилась, и впечатления полностью совпадают с тем, что сказано Евгенией - на один раз, прочел и позабыл

Софья Подольская 28.01.2016, 13:28:53

:) спасибо за пост. Аберкромби хочу почитать, но после цитат читать буду в оригинале.

В ветке 3 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Борис Сапожников 28.01.2016, 17:04:09

Софья Подольская, да, лучше всего в оригинале. Я как предпочитающий читать официальные переводы, а не любительские поделки, понимаю, что такого автора адекватно перевести сложно...

Наталия Носова 28.01.2016, 17:03:50

люблю Аберкромби! начала год с его Полукороля, а эта книжка уже ждет меня. и, кажется, она мне понравится)))

Денис Лукашевич 28.01.2016, 16:35:31

Грязь - это неизбежное следствие войн, и гражданской в особенности. И Аберкромби это убедительно показывает, что нет ни правых, ни виноватых, а враги одним миром мазаны.