Об авторках по-научному

Автор: Любовь -Leo- Паршина / Добавлено: 01.02.16, 22:06:18

После нескольких дискуссий поняла, что тема достаточно актуальна. На мой скромный взгляд, слово "автор" бесполо, как и "человек", но есть и те, кто считает иначе и считает необходимым менять - что там, ломать! - сложившийся стереотип.

Далее: подробно и по-научному с точки зрения русского языка, чем плох феминитив "авторка".

"Столкнулась я тут лбами с радикально-феминистическим новоязом. В виде применения его сторонницей ко мне любимой слова "авторка". Нет, на выходе даже полезно оказалось: так меня этот словесный кадавр просто коробил, интуитивно, а тут я задумалась, проанализировала и поняла, почему и в чём на самом деле дело.
В русском языке, грубо говоря, некорневые морфемы (части слова) делятся на флексию (окончание) и аффиксы (приставки, суффиксы и некоторые более редкие варианты). Флексия собственного значения не имеет, она показывает только грамматические признаки: число там, падеж, род (его — не всегда, у слов "папа" и "мама" одно и то же окончание "а"). А вот аффиксы, кроме грамматического значения, имеют и собственную семантику: скажем, кош-ечк-а — это маленькая кошка, при-лечь — это лечь ненадолго. А еще в русском языке существует морфемная омонимия, интересное такое явление, о котором доморощенные реформаторы предпочитают не вспоминать. Правильно предпочитают, а то неудобно получается, картина мира сыпется с грохотом. А между тем всё равно по-ложить — это завершенное действие, а по-ходить — продолжающееся некоторое время; пре-большой — это очень большой, а пре-ставиться — пере-йти в мир иной; барабан-чик — маленький барабан, а лет-чик — тот, кто летает...
А теперь вернемся к нашим... баранкам. То есть к суффиксу -к-, о котором изначально пошла речь. Да, он может быть феминитивным (студент-к-а, граждан-к-а, кош-к-а, наконец; однако тут надо осторожно, потому что помянутая баранка — не женщина-баран). Может -к- и сообщать слову значение инструментальности по производящей основе (тяп-к-а — то, чем тяпают). Но самое-то распространенное значение у -к- — не то и не это, а вовсе даже третье. Да, правильно. Именно то, которое из всяких Лены и Бори, коими желают пренебречь, сделает Лен-к-у и Борь-к-у. Которое любую деву, в чьей чести или происхождении усомнились, позволит назвать дев-к-ой. Которое мужчину, недостойного мужского звания, превратит в мужчин-к-у. И так далее. Высокопродуктивная модель, ничего не поделаешь. Хоть сто сексуальных и любых других революций в мире случись, а Ваню, который недостаточно уважаемый Ваня, будут называть Ванькой. Ну есть у -к- это значение, пренебрежительно-уничижительное, не попишешь тут ничего, и частотно оно, как невесть что.
А теперь внимание, лопата. Что делают наши радикальные-радикальные реформаторки русского языка с названиями профессий?
Язык не фраер, он уже так или иначе ответил на запрос общества. Женщины стали работать в "мужских" профессиях, профессии стали общими — и стало вполне возможно (и можно) говорить "она врач" или "наша редактор", слова грамматически мужского рода стали совершенно нормативно употребляться так же, как слова общего (как "он/а у нас умница" или "этот/эта сирота"). Ладно, допустим, что радикалкам мало, им нужен везде феминитивный аффикс, аналитические способы обозначения рода и пола им признать убеждения не позволяют. Будем уважать чужие убеждения. И что мы видим? А то, что их сторонницы не пытаются литературизировать просторечный суффикс -их- (гном — гномиха) и сделать "авториху".  Не пытаются доказать, что суффиксы -ш- и -ниц- могут обозначать не только жену по профессии мужа (и ведь обозначают, "учительница" и "писательница" значат совсем не то же, что "пани полковница"). Не продвигают безусловно феминитивный -есс-, у которого никаких суффиксов-омонимов нет. Не пытаются даже по модели "Фёдор — Федора" переставить ударение, добавить флексию и образовать "автОру" (хотя есть языки, в которых уже сделано именно это)! Зато с упорством, истинно достойным лучшего применения, лепят ко всем основам на -ор/-ёр именно тот феминитивный аффикс, который гораздо чаще бывает уничижительным, чем феминитивным. А в случае этой основы и подавно, потому как уже есть уничижительный прецедент — чем отличается актёрка от актрисы, ни одному образованному человеку объяснять не надо! Ну так что, кто тут унижает женщин, кому диагноз по словоупотреблению?
Нет, я нисколько не против феминитивов, это нормальная вещь, вполне востребованная и нужная. Те, которые образованы не поперек шерсти законам языка и не кладя с прибором на словообразовательные модели, вполне себе приживаются и живут — в той или иной форме, совершенно не обязательно с феминитивным аффиксом (там, где аффикс может нормально работать, он и закрепится по крайней мере в разговорной речи — как названия учительниц с суффиксом -ичк- в речи школьников, а там, где  он, что называется, нэ лизэ, может сработать и аналитический способ). А вот лингвокадавров всегда постигает общая трагикомическая судьба лингвокадавров. Старательно навязываемая некоторыми особами "авторка" вместе с "докторкой" скорее всего останется там же, где хорошилище в мокроступах, которое пошло на позорище, там же, где  имя Даздраперма и слово "замкомпоморде": в области словесных курьезов. И вряд ли кто-то будет, как ни предполагай сие сторонницы радикальной лингвистики, через десять лет бегать и настаивать, что "я не автор, я авторка", сколько ни ставь несогласным диагнозов по юзерпику и ни доказывай, что милое сердцу образование в языке останется. Ну не живут мертворожденные, не-жи-вут. Дышать они не умеют."
 

Комментарии автору:

Всего веток: 17

Марина Комарова 02.02.2016, 12:26:56

О как.
Чего только не бывает. Но я живу на Украине, тут слово "авторка" давно уже и вполне привычно. Поэтому шока не вызывает)

В ветке 15 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Инна Шах 03.02.2016, 15:32:45

Никто Инкогнито, А блескучий?_)))

Ксения Енотина 02.02.2016, 13:51:28

Я думала, что автора - оскорбление как и йуный аффтар, а это слово в качестве замены употребляют. Ну и ну.

То же слово авторша такого отторжения не вызывает.

В ветке 5 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Аф Морган 03.02.2016, 08:54:25

Лилиан Уинтер, Не вижу смысла ни в том, ни в другом. Автор - установившаяся норма. Авторку и авторшу можно использовать в блоговом трепе, не более. ИМХО, конечно, а то вдруг кто-нибудь обидится.

Ольга Жакова 02.02.2016, 12:16:00

А меня в авторке ничего не смущает, может, привыкла. Для меня тут суффик -к- скорее уменьшительно-ласкательный, а не уничижительный.
Но автор меня совершенно устраивает. Она автор, нормально.
Хотя вот... а почему суффикс обязательно? Можно просто автора - без переноса ударения. Автор - автора. Хотя, правда, получится омоним с формой родительного падежа - нет автора. Ладно, посмотрим. Это живой процесс языковой, отражающий явления. Лет через 10 устаканится, думаю:).

В ветке 6 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Аф Морган 03.02.2016, 08:51:42

Ольга Жакова, Представляю что бы Лесков ответил бета-ридеру. Крутенек бывал мужик))))
Мне кажется надо писать как душа лежит. Иногда беты свою задачу понимают примитивно, чтобы текст соответствовал нормам русского языка. При этом имеется в виду официальный, деловой язык. Читать такое скучно.

Елена Ершова 01.02.2016, 22:31:06

Авторка - дико)
Авторесса - еще дичее. Эти "-ессы" как смесь французского с нижегородским.
По мне норм автор или на худой конец авторша.

В ветке 7 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Аф Морган 02.02.2016, 21:41:24

Елена Ершова, Ну это... о-о-очень худой конец))))

Алексей Широков 02.02.2016, 13:55:31

вы тут спорите а в соседнем топике чётко написано - "феминистки-историкессы"

В ветке 6 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Аф Морган 02.02.2016, 21:33:45

Алексей Широков, Так с этим никто не спорит кроме феминисток. А им бы только спорить ))))

Ульяна Гринь 01.02.2016, 22:16:50

Ура! Не жить авторке!
А вот как славно во французском языке: ouvrier-ouvriERE или caissier-caissiERE! LA docteur женщина, LE docteur мужчина!

В ветке 8 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ульяна Гринь 02.02.2016, 16:12:22

Наталия Носова, )))

Алексей Синецкий 02.02.2016, 08:52:57

Тут надо сравнить тогда названия женских профессий, в которые теперь и мужики вхожи, и как там их именуют - если не тем же словом. Балерина - балетчик, балерун или артист балета?
Нашел в сети:
"В русском языке есть профессии, которые употребляются только в форме мужского или только в форме женского рода. Некоторые слова сохраняют свою форму, когда относятся к лицам противоположного пола, то есть не имеют парных образований. Некоторые образуют парные образования с помощью суффиксов, используемые только в разговорной речи.
А вот к некоторым словам нужно применять описательные выражения.
Балерина и артист балета.
Поэтому слова балерон, балерун могут использоваться только в разговорной речи в качестве шутки, либо иронии, как сленг. Но стоит учесть, что это неправильно."
Авториха, авторша - как-то унизительно, иронично.

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Агния Горецкая 02.02.2016, 15:59:51

Алексей Синецкий,

Елена Янук 02.02.2016, 11:51:48

ха-ха, сударыни, авторы, на том и остановимся))

Татьяна Богатырева и Евгения Соловьева 02.02.2016, 11:45:40

Нет предела идиотизму, да. Зато какие персонажи! Это я вам как автор говорю)))))))))))

Анна Валентинова 02.02.2016, 11:35:01

первый раз слышу слово авторка. А насчет девки - нормальное такое деревенское историческое слово, обозначало незамужнюю девушку, у Даля производных еще чуть ли не 10.

Агния Горецкая 02.02.2016, 11:32:31

Есть такой старый анекдот, на тему генеральша - это не генерал женского рода, а жена генерала. Генерал, инженер, автор и т.д.

Никто Инкогнито 02.02.2016, 11:08:23

О, больная мозоль! Теперь понимаю, почему было подсознательное чувство при виде "авторок" - убогих не обижают.
А вообще эти гномихи, драконихи и иже с ними реально мозг выносят. Это каким слепоглухонемым в плане языкового чутья надо быть, чтобы так писать?

Кирюшкин Кирилл 02.02.2016, 10:23:33

Автор - это как "адвокат" - статус. И менять его, и склонять бред.

Терри Лу 02.02.2016, 10:19:26

Авторка - имхо, ничем не лучше "пейсателя" звучит. Воспринимается, как сарказм.

Эльвира Плотникова 02.02.2016, 10:14:49

Авторка, докторка, учителка (пардон, тут уже устоявшееся "училка")... Чесслово, никогда бы не подумала, что это можно всерьез.
Вы как хотите, а я - автор) И меня совершенно не волнуют гендерные признаки названия профессий.
Феминизм стал настолько абсурден, что очередные всплески не вызывают ничего, кроме смеха.

Анастасия Химич 01.02.2016, 22:21:26

Авторесса, по-моему, звучит симпатишнее...

ЗЫ а авторка это, скорее всего из западно-славянских языков заимствование ;)

В ветке 7 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Анастасия Химич 02.02.2016, 06:57:54

Любовь {Leo} Паршина, Совершенно верно - искусство должно быть общим. Разумеется, если это искусство...
Поэтому, да, автор...

Екатерина Лоринова 01.02.2016, 22:15:44

Шикарно! Подписываюсь) приятно, что автор (не авторка=)) - лингвист, знающий своё дело) благодаря этой статье я поняла, что меня в слове "авторка" смущало)

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Любовь -Leo- Паршина 01.02.2016, 22:23:54

Екатерина Круглова, Вот - я тоже была очень рада, что набрела на эту статью! Хоть в споре обрела почву под ногами. А то радикалки на все просьбы говорить по русски отвечают лекцией об ущемлении в правах((