Рецензия на роман "Защитница" Черниковой Л.

Автор: Счастная Елена / Добавлено: 17.03.16, 09:09:24

Я долго думала, писать ли рецензию, хотела ограничиться отзывом, но решилась. В конце концов, может, это сподвигнет меня на то, чтобы потом написать рецензии ещё кому-нибудь. Сразу предупрежу автора и читателей сего опуса, что рецензия не будет ванильно-положительной, но я постараюсь быть объективной. И помним, что это моё мнение, автор имеет право с ним не соглашаться, может даже кинуть тапком или чем потяжелее в монитор и вообще никогда больше со мной не разговаривать. Но он может и прислушаться, возможно, вынесет для себя что-то полезное.

Итак. Некоторое время назад я начала сталкиваться с тем, что читатели, знакомясь с моим романом, время от времени упоминают то одного сетевого или изданного автора, который пишет «славянское» фэнтези, то другого. Это естественно и нормально. Среди этих имён и названий прозвучало и «Защитница» Любови Черниковой. Где-то мельком среди конкурсных текстов я это произведение уже встречала и, как человек, в общем-то, любопытный, пошла смотреть, чаго другие люди пишут. Сначала показалось, что наши тексты и темы похожи. Но в ходе прочтения (а читаю я сетевых авторов крайне редко) я поняла, что эта схожесть ограничивается всего несколькими пунктами. Но речь не о том.
Пока суть да дело, роман был прочитан, и вот, какое впечатление у меня сложилось.

1. Стиль. Этот пункт лично для меня очень важный, поэтому начну с него. Так вот стиль у автора в целом приятный и вполне сложившийся. Глаз почти нигде не цепляется и чтению никакие шероховатости не мешают. Однако что я заметила и что меня слегка напрягло в ходе чтения. Чем дальше от первых глав, тем больше стало в фокалах совершенно разных, даже различных по уровню, скажем так, образованности персонажей современных, иностранных, каких-то полунаучных слов. Вообще я считаю, что в любом фэнтези, не обязательно «славянском», употребление таких слов, как «теоретический», «гипотетический», «физический», «логический», «эфир» (в значении – пространство) и т.п. нужно свести к минимуму. Если только это не современное городское фэнтези с элементами…, ну не знаю… детектива. Да и то. И уж тем более нужно различать, от лица какого персонажа сейчас идёт повествование. В фокале Нааррона-«заучки» эти слова хоть и резали глаз, но смотрелись хоть как-то оправданно. Ведь он как бы адепт (вот тоже замечательное словечко. Брр). Но когда те же слова начали совершенно спокойно проскакивать в фокалах Крэга (который у нас как бы Защитник и боец), а потом Киры (!), которая вообще деревни-то почти не покидала, это даже начало как-то раздражать.
Не потому, что у меня такие закидоны и вообще пишите все только «надысь» и «далече». А просто потому, что это напрочь выбивает из атмосферы и в мозгу возникают несостыковки. Ведь первые три главы настроили нас на «славянское» фэнтези. А тут латинщина и европейщина.
В общем, поначалу положительное впечатление о стиле это мне слегка подпортило. Но если автору не принципиально (а уж читателю и подавно), то можно оставить и так. Жуть чего страшного в этом, понятное дело, нет.

2. Композиция. Типа я такая вся умная, ага, и решила копать так глубоко)) Но нет, глубоко копать не стану, как и разбирать каждую главу. Скажу только, что лично я, да и многие мои знакомые авторы вполне резонно считают, что в каждой главе должно происходить что-то, что двигает сюжет, интригу, мотивацию персонажей. Происходит некий поворот, который приоткрывает завесы тайн или их нагоняет, накручивает саспенс, слегка меняет мировоззрение или отношение к чему-то героя (которое потом повлияет на сюжет) и т.п. Если этого не происходит, то глава не глава, а часть её. Эти моменты являются маленькой кульминацией каждой отдельной главы, которые вместе складываются, накладываются друг на друга и подводят нас к общей кульминации романа. А роман сам по себе имеет завязку, развитие, кульминацию и развязку. Как минимум. Думаю, это все знают. Так вот что касаемо отдельных глав, не везде я увидела сюжетообразующих моментов (но о сюжете позже). В масштабах всего романа мне показалось, что завязка сильно отодвинута от начала (убийство Каррона), а первые две главы прилеплены после пролога вообще не пойми к чему. А кульминация и развязка для меня оказались малость размытыми и недостаточно напряжёнными. 

3. Сюжет. Начну с первых глав (пролог опускаю, так как он в целом на своём месте и содержание его для пролога нормально). Так вот эти самые первые главы, их бы тоже в пролог, но тогда он будет слишком длинный. А относительно всей истории про книгу, Киру и всяческие интриги, эти две главы кажутся лишними. Эпизоды из них можно было бы дать флешбеками – тогда да. А в нынешнем состоянии они только мешаются. Зачем в начале история знакомства родителей Киры? Зачем малозначительный эпизод из её детства? Что они дают такого важного, что не терпит пояснения по ходу основного повествования?
В остальном сюжет особых нареканий у меня не вызвал. Он достаточно напряжённый, хорошо показаны переплетения линий главных героев и асассинов. И на том бы мне успокоиться, если бы не пресловуто «но». Я не знаю, зачем это было сделано, и ответа для себя так и не нашла. Однако сцены домогательств Паситы к Кире, на мой взгляд, слишком многочисленны и, как бы сказать, одинаковы, что ли. Я не заметила между ними разницы. Не заметила разности реакций персонажей на них. Не заметила, что их отношения с каждым разом приобретали что-то новое, что открывалось то, чего мы до этого не знали. Они одинаковы. Уж простите. Можно было ограничиться одной. А то я грешным делом уже начала под конец болеть за Паситу, чтобы он уже довёл начатое до конца. Но… нет.

4. Герои. Вот тут я злобно потрясать кулаком даже не стану. В целом все персонажи прорисовались хорошо. Все сыграли некую свою роль либо для сюжета, либо в жизни главной героини. Все характеры выглядят достаточно достоверными и прописаны автором старательно. Единственное, что начало слегка раздражать меня под конец (наверное, на фоне уже упомянутых сцен домогательства), это три мужика, которые воспылали к Кире несдерживаемой и неконтролируемой страстью. Не надо говорить мне, что я слепая или ничего не понимаю. Я понимаю и вижу, что это результат взаимодействия их «сил», хоть принцип пока не до конца ясен. И далеко не у всех это любоф. Любоф в жизни вообще только одна, ага) Наверное, это моё личное отношение к такому проявлению, гхм, симпатии)) Просто решила об этом сказать.

5. Мир. Как бы автор ни предупреждала меня (неоднократно), что «славянский» антураж – это вообще в романе только антураж, а меня её слова не убедили. Если уж есть антураж, то будьте добры его соблюдать. Я не требую глубочайшего знания религии, быта, жизненного уклада, государственного устройства и законов того времени, которое автор, пусть и условно, избрал для места действия. В конце концов, кто я такая, чтобы это требовать (я и сама многого не знаю). Я лишь хотела бы, чтобы всё это смотрелось гармонично. Гармония для меня растрескалась где-то на середине романа.
К началу вопросов практически нет. Классическое славянское фэнтези, славянские имена (за исключением Защитников, но им положено), славянские названия городов и деревень, вполне себе среднестатистический и укладывающийся в рамки некой эпохи быт.
 А вот потом стало веселее)) Упомяну, что в качестве религии в романе язычество. Не слишком-то много богов – всего два – но всё же. Значит, мой мозг настраивается на определённое время действия. С допущениями со стороны автора, понятное дело, но… Читаем. Первым меня царапнул сарафан. Но бог бы с ним, пусть будет сарафан, хоть в качестве женского предмета одежды он утвердился только в 17 веке. И я бы забыла про него, этот проклятущий сарафан, если бы действие романа в какой-то момент не переместилось в город с вполне себе таким древне выглядящим названием Птичий Терем. И тут мой мозг взорвался. Каменные дома, черепичные крыши, газовые (я рыдаю) фонари, корсеты, экипажи, званые ужины, этикет, ещё что-то, уже и не вспомню. Кажется, там было ещё исчисление времени минутами. Я как бы ждала появления ружей или даже револьверов, чтобы убедиться, что ошиблась в начале, когда посчитала, что уровень развития данного в романе мира не далее 10 века. Но ружей не появилось. Я плакаль.
Короче, пусть автор меня проклянёт, но мир растратил для меня всю достоверность. Опять же, может, это мои заморочки, а читателю оно всё до лампочки. Но ведь это не так уж сложно – не пихать в типично средневековый (я уж не говорю «славянский») мир атрибуты едва не 19 века. Это не требует больших усилий и огромных познаний. Вообще!

Что ж, я буду заканчивать нудить и разводить скукоту. В итоге роман показался мне совсем не плохим. Бодренький сюжет, не вызывающие отвращения и отторжения персонажи (даже Пасита). Вполне достоверная и симпатичная главная героиня. Мир, несмотря на его несостыковки, рисуется достаточно чётко. Но в единое целое для меня эта история не сложилась. Она недоработана, не выглажена и как будто составлена из отдельных кусочков, которые не притёрты друг к другу.
Можно закрыть глаза на всё, что меня, скажем так, не устроило. Да большинство читателей и не обратят на это внимания, правду сказать. Я лишь выразила своё впечатление, а что с ним делать, решать всегда автору.

12 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Анна Бэй
17.03.2016, 11:06:38

Хм. Меня грызут противоречия. Вроде кое-где и дельные замечания, но как они звучат!
Книгу не читала, может потому такие эмоции вызывает ваш пост.
Уж больно снисходительный тон и сухой вывод. Если говорите, что в целом понравилось, то к чему говорить про отвращение, которого что-то не вызвало?

"Я сегодня съела тортик. Знаете, в целом ничего! Не вырвало, да и гадить не побежала. Форма у куска держалась вполне убедительно - ни с чем другим не перепутала. Коржи не пропеклись, орешки были не в тему вообще, но не застряли в глотке, анафилактического шока не последовала. Я жива, Аллилуйя"!"

Я конечно сильно преувеличиваю, но, блин, примерно так мне и читалось. Не к месту я со своим мнением, видимо)) Простите заранее

Гера Симова
18.03.2016, 09:32:57

Любовь Черникова, Вот именно поэтому я даю только общие впечатления, а некоторые моменты тоже записываю в процессе чтения :)

Всем всем всем (кто решил прочитать). Ткните меня носом по факту прочтения в эти самые канцеляризмы неуместные. Потому как я сама их не вижу. Может Елена права и без них будет лучше. Я серьезно.

Гера Симова, Скажем я исхожу из того, что парни и при дворе бывают периодически, потому и выражаются чуть иначе, (а слово бабник - я вообще не люблю, потому инстинктивно стараюсь не использовать )))

avatar
Аф Морган
17.03.2016, 19:58:05

Опрометчиво оспаривать мнение человека, прочитавшего книгу до конца, когда только начала ее читать. Но я рискну. Чтойто я не заметила в книге признаков славянского фэнтези. Имя Анасташа? А что оно славянское? Если Анастасия - то точно нет! Мне мир Черниковой напомнил скорее Земноморье Ле Гуин. Поэтому отступления автора от канвы славянства вне критики. Это просто мир. И в нем могут быть умные слова, маги, корсеты, кареты... Да хоть бы и огнестрельное оружие. И почему там обязательно средневековье? Традиционное аграрное общество в первых главах. Но оно могло быть таким в некоторых странах хоть в ХХ в. А исчисление времени минутами придумали еще древние шумеры.
А и

Аф Морган, Ух! Спасибо за лестное сравнение :)

avatar
Мармотта
17.03.2016, 13:47:09

У меня были схожие мысли про стиль повествования, не хватило мне ни деревни, ни словянщины. Если сравнивать послевкусие, то с молодым вином ) Но я читала кусочек, который был выставлен на конкурс Вольного.

Счастная Елена
17.03.2016, 15:12:02

Любовь Черникова, Да я и не прошу переписывать роман) Ей богу)) Всегда личное дело автора, кромсать или не кромсать свой текст))

avatar
Наталия Носова
17.03.2016, 13:45:36

основательная у вас рецензия получилась. если бы мое кто-то прочел полностью и заморочился написанием такого подробного впечатления- я бы радовалась.
по поводу словечек современных- это боль-печаль-тоска когда пытаешься подобрать заменитель или перефразировать предложение!

Счастная Елена
17.03.2016, 13:55:17

Наталия Носова, возможно, Любовь и радуется. Где-то в глубине души)))

Развернутые рецензии всегда интересно читать. В данном случае прочитаю книгу, если захочется славянского фентези.

Счастная Елена
17.03.2016, 13:02:47

Стелла Вайнштейн, рада, если помогла с выбором и рассказала о достойной внимания книге))

Лен, спасибо за мнение. Но все же хочу кой-чего прокомментировать. Насчет мира. А ты давно была в глухой нашей деревне? В наше же время? Там и одеваются так, что пару веков назад за своего бы сошли, и разговаривают, что городской не всегда поймет (и это я не о матерном). Я это достаточно ярко показываю, что в таком захолустье жизнь и быт значительно отличаются, ни о каком десятом веке речь не шла и подавно. Ружей правда нет, но и они могли бы быть :) (прочитай, если хочешь, рассказ мой же фиксирующий завязку всего происходящего - Защитники явились из нашего будущего и принесли с собой кое-какие знания). Да и сами Защитники не просто воины, у них нормальная такая научная база подведена (отсюда схемы потоков и тп, про это будет чуть больше во второй части). Научных слов кроме "физическая сила" даже и не припомню, но ничего заумного и неуместного там не было точно. Вот пример прямо хочу наглядный, если несложно. Заодно и обсудим. Кстати, и тот момент, где Кира выражается так же это до того, как ее некоторое время Пасита учил или после?

Счастная Елена
17.03.2016, 12:14:34

Любовь Черникова, я знаю, что уровень жизни в деревне и городе сильно различались вплоть до 20 века. Да и сейчас. Но достаточного обоснования этому в твоем романе я не увидела. Ей богу, лучше бы были ружья (их хотя бы можно было и в деревне упомянуть), чем корсеты)) Может, стоило объяснение всему происходящему дать в тексте романа там- сям, а не выносить отдельным рассказом? Тогда всё уложилось бы в одну картинку чуть более ровно?

Насчет современных слов. Всё, что я в помнила, я указала. Снова нарочно рыться по всем главам и выискивать фразы я не стану)) Уж прости.

Насчет стиля. Я про суконно-посконный и не говорю. И не требую. И сама им не пользуюсь. Там, где Кира использует современные слова, кажется после того, как Пасита начал её обучать. Однако она использует их так легко, что будто бы всю жизнь этому училась. Да и процесс обучения показан был немного не той стороной, как мне показалось, чтобы всё это увязать в единое целое. Говорю же - роман, как лоскутное одеяло. Не хватает связок между разными его элементами

avatar
Гедеон
17.03.2016, 11:12:03

Очень развёрнутый отзыв с полезным критическим наполнением. А Вы, случайно, ЛитРПГ не читаете? ) Очень уж захотелось Вас заманить к себе )

Гедеон
17.03.2016, 11:35:00

Счастная Елена , Жаль, жаль. Развёрнутая обоснованная критика, даже если часть просто вкусовщина, большая редкость. Если передумаете - милости прошу )

avatar
Marika Stanovoi
17.03.2016, 09:20:16

"Вообще я считаю, что в любом фэнтези, не обязательно «славянском», употребление таких слов, как «теоретический», «гипотетический», «физический», «логический», «эфир» (в значении – пространство) и т.п. нужно свести к минимуму. Если только это не современное городское фэнтези с элементами…, ну не знаю… детектива. " - У Инны Кублицкой научное образованное общество, хотя и по многому вроде бы средневековье и фэнтези, но совр научные термины там в тексте смотрятся как родные. Все зависит от антуража.

Marika Stanovoi
17.03.2016, 11:05:18

Счастная Елена , терпежу же неть никакого !!
Это я уже на работке)

я согласна насчет некоторых терминов, которые в фэнтези употреблять не стоит совсем. Например слово гормоны и иммунитет подразумевает науку на уровне 20 века, больницы, и лаборатории, а некоторые авторы впихивают эти самые гормоны чуть ли не в средневековое действие.

avatar
Ирина Успенская
17.03.2016, 10:16:41

Интересно. Спасибо ))