Как вы относитесь к мату в литературе?

Автор: Анна Корнеева / Добавлено: 09.09.15, 21:12:17

Недавно передо мной встал этот вопрос, и я все еще не пришла к однозначному выводу. Сама не ругаюсь и не люблю, когда кто-то ругается, но мои герои другие люди, и в книге попадаются ситуации, когда нужно "острое словцо". Приходится часто искать синонимы ругательств, которые не относятся к мату, как-то изворачиваться. А, может, не стоит и просто использовать его?

Как вы думаете? Используете ли вы мат в своих работах? И встречается ли мат в напечатанных книгах?

Комментарии автору:

Всего веток: 18

Геронтит Скоротечный 10.09.2015, 15:46:04

Вообще, такое впечатление, что программную статью "Русский мат как мужской обсценный код" вообще никто не читал... ну, кроме Алларда, может быть.

Ирмата Арьяр 09.09.2015, 21:14:34

Только Пелевину простительно )

В ветке 3 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Геронтит Скоротечный 10.09.2015, 15:38:12

Ирмата Арьяр, А, скажем, Сорокину? :)

Алина Лис 10.09.2015, 15:31:03

Почти всегда мат - признак авторской беспомощности и не умения использовать эвфмеизмы или синонимы. У меня есть персонаж, который матом разговаривает, но я в тексте ни разу не допустила, чтобы он прямо сказал что-то крепче "сучка" и "шлюшка".

Бывают исключения, когда мат необходим. Но редко. страшно редко.

Серж Сантьяго 10.09.2015, 11:18:50

Скажем так, я не фанат мата, но отношусь к нему спокойно, если он применяется к месту и хорошо подходит образу.

Атомная Пуля 10.09.2015, 01:21:22

Плохо. Но, если описывать людей которые завтракают своим соседом, а на ужин сами становятся главным блюдом, без него ни как :(:

Александр Шапочкин 09.09.2015, 22:51:56

К открытому отшучусь плохо, А вот завуалированный иногда использую.

Анна Валентинова 09.09.2015, 22:38:45

отрицательно

Власта Бер 09.09.2015, 21:22:21

Я считаю, что мат в литературе не приемлем, это слова, которые на заборах пишут, а не в книгах.
Многие читают для саморазвития и духовного обогащения, не думаю, что мат, чему-то может научить или обогатить духовно

В ветке 7 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Власта Бер 09.09.2015, 22:32:31

Терри Лу, Нет, я имела в виду, что герой созданный автором и его поступки не всегда могут быть положительными. Например, в смерти Бима или Му-Му мы виним не авторов, написавшиз рассказ, а жестокие обстоятельства, которые к этому привели. В моём случае школьники матерятся это факт, я отношусь к этому негативно, но ситуации это не меняет. Всё что в моих силах, это сделать историю позитивной, чтобы поднять настроение тем, кому грустно. Может от этого мир станет лучше и добрее, кто знает...

Татьяна Богатырева 09.09.2015, 22:02:27

В зависимости от жанра, уместности и прочая. Иногда бывает нужно. Но скорее отрицательно.
В своих работах использую либо созвучные замены (хрен и тп), либо "местный", но никак не русский.

Магазинников Иван 09.09.2015, 21:42:27

Все хорошо к месту. И если ты (в смысле твой книжный герой) просыпаешься, потому что кто-то ест твою ногу - то без красного словца сложно объяснить героееду, что его гастрономические предпочтения идут вразрез с твоими планами на это утро да и в принципе на дальнейшую жизнь.

В одной из книг у меня герой ругался много и смачно, но делал это... на эльфийском, используя подслушанное где-то выражение. Которое, как потом выяснилось, означает дословно "в моем супе муха!"

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Анна Корнеева 09.09.2015, 21:49:26

Магазинников Иван, Кстати, у меня тоже есть один герой, который постоянно матерится на другом языке, правда, на латыни))

Екатерина Бакулина 09.09.2015, 21:40:06

Если к месту - то нормально. Главное, чтобы это соответствовало общей атмосфере и персонажу.

Марина Андреева 09.09.2015, 21:31:42

И в жизни, и в кино, и в литературе -- отрицательно. Для образа героев замену вставляю угадываемую по смыслу и то неприятно. А про откровенный. Присмотрелась я как-то к сериалу в интернету. Залпом пересмотрела 3 сезона по 20+ серий, нахожу 4 сезон... а там мат перемат. То ли и в оригинале так было, но переводчики это дело заглаживали, то ли наоборот это переводчики 4 сезона такие извращенцы? В общем, обыскала все ресурсы, везде этот долбанный мат и в 4 и в 5 и 6 сезонах. Поскрипела зубами, попыталась посмотреть. Хватило меня на 3 40 минутных серии.

Арнетт Катерина 09.09.2015, 21:27:06

Крайне отрицательно.
Часто просто закрываю книгу, если там использование нецензурщины идет как правило. Всяческие ситуации - это не отговорка.

Антон Карелин 09.09.2015, 21:20:56

Нормально отношусь, как и в жизни. Так, где в жизни бы сказали матом, лучше чтобы и в тексте его использовали. А ругательство ради ругательства не нужно и не интересно.

Максим Анаэль 09.09.2015, 21:19:45

Мат кое-где необходим, но только если всё произведение целиком его поддерживает. Скажем, если роман о военном времени со сценами боевых действий, то можно и добавить.
А вот в тихой-мирной истории с романтическими розовыми соплями даже одно-единственное матерное слово, кое-где втесавшееся в текст, зарубит всё впечатление на корню.

В ветке 3 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Марина Новиковская 09.09.2015, 21:21:16

Максим Анаэль, Вот с этим согласна. Причем мат в речи героев, а не в словах от автора.

Екатерина Лоринова 09.09.2015, 21:17:36

Отрицательно отношусь)) если вдруг ну очень надо, предпочитаю или перефразировать, или на крайняк точками замаскировать))) но, как ни печально, я в печатных книгах встречала прям-таки трехэтажный, ужасно воспринимается...