Книга "Рябины гроздья алые..." читать онлайн

Рябины гроздья алые...

Ким Грант

В тексте есть:
исторический любовный роман

Читать

Скачать: epub mobi fb2 (11 загрузок)

Рейтинг:
12
18 46 222

Текущий рейтинг:
#47 в Исторический роман
#1679 в Любовные романы


В процессе: 29 Июл 32 стр.

Размещено: 17.07.2016 — 29.07.2016


Аннотация к книге "Рябины гроздья алые..."

Есть ли чувство сильнее, чем любовь?
Есть ли страх больший, чем боязнь остаться в одиночестве?
Есть ли грех страшнее, чем поддаться предубеждению?
Судьбы. Люди. Маскарад жизни, кисея цветов и времени, сливающаяся в одну большую реальность,- и все это на фоне разгорающегося пламени войны, готового поглотить Россию при первой же возможности...
________________________________
ПРОСЬБА К ЧИТАТЕЛЯМ:
Если Вы заметили в тексте фактические (исторические) ошибки, просьба сообщать об этом на e-mail автора (указан на странице). Ваши замечания очень помогут усовершенствовать текст. Спасибо!

Комментарии к произведению:

Всего веток: 20

Комментировать

Tatyana Baranova 18.08.2016, 15:16:49

Добрый день! Я по обмену.
Моя нелюбовь к историческим текстам, за редким исключением, началась, еще в школе. поэтому, чтобы не впадать во вкусовщину.
1. Сложный язык с длинными плохо связанными предложениями. Ощущение корявости.
2. В тексте много повторов однокоренных слов: например 2й абзац сверкая сверкающим. "блистая", как вариант. поможет программа "свежий взгляд".
3. Исторические неточности (указаны предыдущими комментаторами, чтобы не повторяться).
В целом, любой текст можно сделать удачнее и лучше. Вычитать и редактировать.
Успехов вам и вдохновения!
С уважением.

В ветке 1 комментариев. Показать

Ная Геярова 15.08.2016, 04:39:08

День добрый!
Наверное буду более кратка, чем хотелось. И не потому что сюжет не вызвал никаких эмоций скорее наоборот. Он вызвал чувство глубокого диссонанса. С одной стороны я люблю добрую русскую классику и меня несомненно порадовало желание автора вторить ему. И хотя не всё гладко, но вполне меня устраивало. Но! С другой стороны прям какой то внутренний конфликт понимания, что автор хочет сказать. То он уверяет в одном и тут же через строку настаивает на другом. Приведу примеры:
1)Автор уверяет что "все" -- на это даже делается упор "Все они" глупы( кстати тоже глубокое удивление:богат, изыскан, глуп -- это синонимы, согласно сюжету, не так ли?) и тут же через пол строки:" не все, конечно".
2) Анастасия Павловна на грани от вида сына. Но ниже мы видим строку "они никак не реагировали..." не лучше ли отобразить раздельно и указать что АП пыталась(подчеркнуто) не реагировать на сына. Хотя, тут же она начнет ломиться сквозь гостей к нему.
Но это все поправимо, стоит только возможно дать тексту отдохнуть и посмотреть на него снова. Такие мелочи сразу будет видно. С уважением и пожеланиями творческих успехов автору.

В ветке 1 комментариев. Показать

Майя Филатова 14.08.2016, 16:24:38

Добрый день, я с марафона.

Ёжики кололись и плакали, но прочли обе выложенные главы. Исторический роман - сложнейшая вещь. Если ещё и язык стилизовать - архисложная. Плюс вам за дерзость и смелость. Плюс за некоторые штрихи к зарактерам. Но над матчастью работать и работать. Что уж говорить про язык! То, что предложения длинны, ещё не значит, что они в стиле Толстого! Кое-где вы попросту запутываетесь в собственных "рюшках" вплоть до неправильного согласования.

В целом, сплошная мешанина стилей и эпох. Например, в аннотации упомянут канун войны, в названии стихотворная строфа а-ля Есенин (хотя Гугл подсказывает, что это современный стих из российской мыльной оперы), на обложке - окно в архитектурном стиле начала 20века, оголенная спина в соответствующем платье... настраивает на Первую мировую. А в тексте типа "первый бал Наташи Ростовой". Ну ок, 1812. Тогда откуда бордовое платье на девице (!!!), ткани и пышные юбки (тогда был моден стиль антик с завышенной талией, а не корсеты!), гусары-схимники с философией а-ля Ницше, последний генерал (!!) Запорожской Сечи. У главного красавца "вывернутые губы", а бездушная красотка оглядыват бал "сквозь занавесь волос" (Звонок 19.0)...

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Майя Филатова 14.08.2016, 16:28:37

Майя Филатова, И "заполировала" всё КЕРОСИНОВАЯ ЛАМПА.
Любовная интрига-четырёхугольник наметилась, но это уже на любителя.

За сим откланиваюсь.
Успехов вам и удач.

Екатерина Кариди 12.08.2016, 21:04:21

Добрый день, я с марафона :)
По выложенным двум главам.
Сюжет наметился. Есть две сестры и один молодой человек :))) Вероятно, будут жаркие страсти и страдания :)))
Но. С самого начала описания общества на балу немного гротескно и слишком явно, без полутонов передается негативное мнение автора разом и обо всех. Если бы это мнение принадлежало персонажу, оно было оправданным, потому что каждый имеет право на свои предубеждения.
Выдерживать стиль Тургенева или Карамзина при написании исторического романа можно, но не обязательно. Мне кажется, достаточно было бы нескольких штрихов, относящих читателя к той эпохе. Теперь мы уже и говорим, и думаем иначе.
Есть несколько ляпов по матчасти. В остальном, несмотря на некую тяжеловесность и восторженность, роман может стать интересным за счет интриги любовного треугольника :)))
Автору удачи и вдохновения :)))

В ветке 1 комментариев. Показать

Дарья Шаповалова 12.08.2016, 12:29:04

Здравствуйте, я к вам с марафона)
Прочитала первую главу. До знакомства героев описание несколько затянуто, с другой стороны у Вас хорошо получилось описать эту сцену и героев. Роман немного похож на старые романы 19 века.
По сюжету нареканий нет, грамматических и стилистических ошибок тоже не увидела.
В целом, мне начало романа понравилось)

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Дарья Шаповалова 12.08.2016, 12:36:08

Дарья Шаповалова, Только один вопрос по сюжету: княгиня Левандовская сначала забеременела, а потом вышла замуж?

Юна Ги 11.08.2016, 23:23:39

Здравствуйте!
Прочитала первую главу. Предложения довольно длинные, что задает ритм повествования и влияет на образ главной героини. Мне она показалась сумбурной и экзальтированной женщиной. Как я поняла, стилистически вы стараетесь выдержать манеру, в которой подавались произведения прошлого века. Сразу появляется довольно много персонажей, которые придают насыщенность миру героини, но несколько сбивают с толку. Будто попал на незнакомую вечеринку, где множество гостей шепчутся, сплетничают, обсуждают друг друга. А вы (читатель) еще ни с кем не знакомы и немного теряетесь, мнетесь в углу, робко поглядывая на гостей, с которыми знакомит вас главная героиня, стараетесь запомнить всех и беспокоитесь, не перепутали ли кого. Все окружающие кажутся живыми и очень даже настоящими людьми, независимо от того, что они выкинут, над реализмом здесь не задумываешься. Очень необычно и интересно.
Если искать недостатки, то могу отметить: немного концеляритно звучат "положительные эмоции", повторяются однокоренные слова "сверкая" и "сверкающего". Дальше зачиталась и больше ни за что не зацепилась)
Вдохновения вам!

В ветке 1 комментариев. Показать

Анна Корнеева 04.08.2016, 13:37:18

Добрый день! Я с марафона.
Видно, что вы стилизуете текст под реализм 19 века. Где-то выходит, а где-то появляются пространные выражения, из-за которых сильно спотыкаешься. "Команда лучших дизайнеров" к примеру. Хотя это слово уже появилось в то время в Европе, не использовалось в том смысле, в каком используем его мы (и в каком оно использовано в тексте). "Положительные эмоции" - тоже совсем не из этого времени. "Сверкая излишеством своего слишком..." - тут нужно будет поправить. "Радость была огорчена" - звучит очень странно. "Полноценная истерика" - думаю, "полноценная" ни к чему, истерика сама по себе является крайним состоянием. Возмущает описание "глупого" высшего общества, вот не верится, что в дворянской среде, самой образованной, все такие глупцы. Смутило еще и описание отношений княгини и князя. Она забеременела - он уехал. Так они же, получается, поженились. Иначе откуда у нее его фамилия (да и проблем бы у дамочки были от внебрачного сына)? Мне кажется, этому стоит уделить внимание, потому что они либо женились по той же страсти, а потом князь отчего-то похолодел, либо князя принудили жениться, что испортило отношения с женой.

В ветке 3 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ким Грант 11.08.2016, 14:58:32

Анна Корнеева, Большое спасибо! Ошибки исправила, все, о которых было сказано) посмотрим, что скажут после нового марафона!)

Anna Michi 31.07.2016, 04:41:12

Привет, прочитала первую главу! Впечатления смешанные, во-первых, респект за выбор такой сложной манеры повествования как историческая стилизация, во-вторых - слишком много неверных слов или фраз, читается с трудом. Если классикам мы склонны некую громоздкость текста по разным причинам прощать: тогда такой стиль был принят, мы знаем, что в книге множество других достоинств, написано действительно умело, текст течёт и так далее, то в отношении современника... как говорится, "всё сложно".
Тем не менее получается у вас неплохо, а для первого опыта так и вообще отлично.
Я бы посоветовала обратить внимания на следующие странные (неудачные или неверные) слова и словосочетания:
команда дизайнеров
положительные эмоции
радость огорчена (омрачена?)
весь дом сиял своим убранством (лучше: дом сиял убранством)
обустроить вечер
полноценная истерия
тоскливо и униженно видом павшей матери
выпятив плоский стан (такое ощущение, что речь о груди, но стан - не грудь, а торс, туловище).

В ветке 7 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Anna Michi 04.08.2016, 12:16:21

Ким Грант, :3

Марина Весенняя 29.07.2016, 12:18:38

Отличная стилизация под русскую классику. Настоящий Толстой, надеюсь, объём не выйдет как у "Войны и мира". Не знаю, специально ли вы копируеп манеру его изложения, или так получается. Но длинные предложения читить непросто. Серьёзно, я посчитала количество слов в одном случайно взятом - 127 (с предлогами и союзами). 127! Это очень утежеляет текст. Я уверена, что разбивая такие куски на более короткие смысловые части - сильно облегчит восприятие, при этом ничуть не повредив стилю. А за продеоланую работу спасибо, сейчас мало кто настолько вдумчиво подходит к построению текста

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ким Грант 04.08.2016, 12:04:04

Марина Весенняя, Насчёт размера произведения ещё сама точно не могу сказать. Предыдущий роман абсолютно неожиданно вышел почти на миллион знаков...
Спасибо за отзыв!

Елена Соловьева\Елена Лир (Дженкинз Тесо) 29.07.2016, 17:03:02

Хм, я не любитель исторических романов, скажу сразу, но мне (неожиданно) понравилось.
Атмосферно. Очень ярко обстановка передана, ощущение, что внутри книги, будто спектакль смотришь или фильм. Единственное, что авторское "о них расскажем позже" или "перейдем сейчас к семье" меня отвлекало. Говорю же, будто сижу я в кинотеатре, смотрю, а тут кто-от на ухо как гаркнет, типа, "смотри сюда, сча такое будет" )))
А еще употребление иностранных слов. Допустим, Лизет на французский манер вполне могло быть, а вот Лекси... не уверена (14 лет учила этот язык в школе и в универе))) Потом вдруг откуда-то всплывшее да(э)дди (американское "папочка"), это при том, что "папочка" сам живет в Мюнхене... Может, проще оставить только французский и ссылочки давать с птичками. Ну и чуть больше слов в таком случае добавить в текст, типа, шарман-шарман, ма шери, променад и т.д.?
А в целом, круто же! И характеры такие... необычные. Мы-то привыкли к решительным рыжим ведьмам, которые мужиков одним взглядом наповал сражают... А тут) Лизонька и Ипполит...

В ветке 3 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ким Грант 04.08.2016, 12:01:23

Дженкинз Тесо, Спасибо)

Вира Дмитриева 30.07.2016, 01:08:22

Я прочитала первую главу. Основной, главный, неоспоримый и очень красивый плюс, язык той эпохи практически выдержан. Чуть-чуть очень редко пробивается нечто чужеродное ему, но правда, редко, это роли практически не играет. Видимо много читаете классику. В предыдущем комментарии вам говорила про иностранные слова, и я даже догадываюсь, где вы взяли дэдди, в Барышне-крестьянке, возможно не осознанно. Но Муромский был англоман. А все остальные в то время родителей называли на французский манер: мамА и папА (большой буквой выделено ударение).
Что касается Лекси. Не знаю на каком языке, но знаю, что примерно в туже эпоху царицу Александру называли Алекс, подумайте.
Про княжну я уже написала. Что касается происхождения ее сына, я что-то не поняла, он незаконнорожденный? И после его рождения мать вышла за Левандовского. Или она забеременела,потом вышла, потом родила, но все знают, что забеременела до брака? Как быть во втором случае не знаю, в первом абсолютно точно, его положение более чем позорно (и его матери тоже), но это в тексте есть.

В ветке 3 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ким Грант 04.08.2016, 12:00:26

Вира Дмитриева, Спасибо за детальный разбор ошибок! Я и так стараюсь проверять всю информацию в интернете, но, видимо, мелочи то и дело "вылетают"...

Юлия Пасынкова 31.07.2016, 19:35:11

Здравствуйте. Прочла первую главу. Ну, и сложную же задачу вы себе поставили... Писать в стилизации 19 века - это вам не это, там вам не тут как здесь. Это 19 век? В тексте не указано время, поэтому высказала предположение. Вы постарались выдержать плавное повествование, и по большей части вам это удалось, за исключением некоторых современных слов (командировка, привет), на что другие читатели уже указали, повторять не буду. По началу при чтении возникло ощущение схожести сюжета с "Укрощения строптивой" Вильяма нашего Шекспира, правда после оно малость поблекло, но совсем не исчезло - чуйство, словно где-то я уже такое читала.
Что еще меня смутило: вы даете в тексте категоричные оценки большинству персонажей, т.е. автор сразу говорит "Вот эта - глупая, это общество - лицемерное, Левандовский - кАзёл" (как надписи на заборе). Мне бы, как читателю, хотелось самостоятельно дойти до этого. Например, вместо рубящего прилагательного "лицемерное" нарисовать бы небольшую сцену, в чем именно там проявлялась ложь и фальшь высшего света. Как-то так.
В заключение скажу, что первые главы всегда самые сложные и напичканы ошибками разных сортов

В ветке 3 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ким Грант 04.08.2016, 11:52:43

Юлия Пасынкова, Большое спасибо!

Артур Сунгуров 01.08.2016, 14:06:21

Если будет интересно, про ваш роман отзыв написал в блоге: https://lit-era.com/blogs/post/8746

В ветке 1 комментариев. Показать

Alexandr Zarubin 29.07.2016, 11:59:31

Добрый день. В профиле у вас почты не видно - можно замечания сюда ? Немного.

Вот графа Воркутова прибейте сразу. Фамилия от названия родового владения происходит, а Воркута при советской власти основана.

Начало ровное, неторопливое, в лучших традициях русской классики - прямо Лев Толстой... Единственно, что осталось загадкой после первой главы - время действия ? Перед Наполеоном или перед первой мировой ? Хоть бы пару слов сразу, дать привязку ко времени - портрет императора на стене или что-то в этом роде...

Характеры - эх, таких людей уже не осталось. Переживания Ипполита - и наивны до смешного и трогательны. Эх, что-то будет...

В ветке 3 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Alexandr Zarubin 30.07.2016, 18:12:47

Ким Грант, Может, просто Б, вместо В вначале ? А вообще, покрутить персонажа в голове так и так, посмотреть, что на душу ляжет.

Надя Сидаш 30.07.2016, 13:51:53

Люблю я исторические романы и историю...
Прочитала первую главу.
Плюсы:
- высокая планка сразу, писать роман в классической манере требует смелости от автора, на мой взгляд.
- понравились герои. Все трое: Лизонька, Ипполит, Александра вызывают большую симпатию
- захотелось узнать что дальше. Чую пахнет большой драмой...
- хорошо выверенная стилистика, правда, не без огрех

Минусы:
- некоторые предложения слишком длинные и громоздкие, даже немного натянуто длинные.
- есть царапающие взгляд фразы, но все это исправляется вычиткой. Например:
команда лучших дизайнеров резанула, слишком современно может быть, лучше оформителей?
слово ручонки матери на стр 2
изображая в силу своих актерских способностей примерную мать и примерного сына - уберите сына лучше, она то точно могла изображать только мать
- есть предложения, где присутствуют скобки (если в них много инфы, они сбивают с мысли), как-то так. Их всегда можно убрать.

В целом, мне понравилось! Видно, что вам самой интересно. Оставляю у себя в библиотеке.
Удачи! Вы молодец.

П.С. Знакомство Ипполита и Лизоньки удивительно красивый и трогательный эпизод.

В ветке 1 комментариев. Показать

Артур Сунгуров 29.07.2016, 11:06:48

Удивлен комментариями читателей, что они сразу же окунулись в атмосферу историзма и т.д. Я только начал читать и сразу споткнулся о "команду дизайнеров, выписанных из Англии". Как-то слишком современно это звучит. Героиня могла выписать художников, декораторов, архитекторов, поваров, наконец, но дизайнеров?.. Да еще команду? Это какой век описывается? Если начало двадцатого, тогда вполне может быть команда дизайнеров, но тогда герои говорят слишком архаично. Я бы сказал, судя по репликам, что это первая половина 19 века. На мой взгляд, слишком много витиеватых, неуместных стилевых оборотов. Например: "...глаза, чуть скрытые ворохом густых закрученных до самых бровей ресниц". Ворох ресниц, чуть скрывавший глаза - это как? Не смог представить себе ресничный ворох, как ни старался. Или: "...столы, расставленные по зале в идеально ровный ряд..." Если расставлены по зале (хотя очень неуклюже звучит, по-деревенски), тогда точно не в один ряд. Расставлены "в зале" или расставлены "по залу". "начищеннЫЙ хрустальные фужеры и красные салфетки из переливчатого шелка" - вы хоть предложение прочитайте, что у вас получилось. Ниже продолжение.,

В ветке 3 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ким Грант 30.07.2016, 10:27:49

Артур Сунгуров, Я приняла ко вниманию Ваши замечания и постараюсь исправить при вычитке. Спасибо, что уделили время

Вира Дмитриева 30.07.2016, 00:51:21

Только начала читать, и на самой первой странице, она княгиня, княжна -- это незамужняя дочь князя. Обязательно сверяйтесь со словарем. Я студентка Исторического факультета, мечтаю когда-нибудь написать исторический роман, но боюсь из-за недостатка знаний. Впрочем сейчас часто пишут псевдоисторические вещи, мне такое как почти историку зазорно, но другим-то нет. Но в любом случае, мелочи -- это мелочи, а данный титул... Я сильно удивлена, что еще никто не сказал об этом. Читаю дальше.

В ветке 1 комментариев. Показать

Ольга Валентеева 28.07.2016, 21:00:02

Прочитала первую главу. Люблю исторические романы, поэтому неудивительно, что мне очень интересно! Что удалось: прежде всего, стилизация. Действительно, похоже на старинные исторические романы, которыми я так зачитывалась, пока не влюбилась в фэнтези))) Мне понравились герои. Они очень живые, со своими эмоциями, характерами. Хочется наблюдать за развитием их отношений, теми загадками, которые предоставит им жизнь. Что не очень понравилось: понимаю, что работа над текстом только начата, но все же... меня смутило начало. Описание убранства зала перед праздником получилось тяжеловесным, на мой взгляд. Хотелось бы увидеть тех, с кем предстоит пройти книжный путь, а не мебель. Например, чтобы хозяйка дома спустилась в зал, и именно её цепкий взгляд отметил, как удачно подобрано убранство, её эмоций. Но это только мое мнение, оно субъективно. В остальном - мне понравилось! Желаю вдохновения, а истории - много читателей!

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ким Грант 29.07.2016, 10:47:49

Ольга Валентеева, Громаднейшее Вам спасибо, и за пожелания, и за похвалу, и за замечания!

Вера Эн 29.07.2016, 07:47:28

Доброе утро!
Прочитала первую главу. Что могу сказать: мне понравилось. Понравились молодые герои, их смущение, их неопытность, все эти их мысли и эмоции от невозможности их выразить. Понравилась неприступная Александра, понравилась нежная Лизонька, понравился странный Ипполит. Отлично прописаны характеры всех героев, удивительно, как вам удалось вместить столь много в первую главу. Поведение героев не вызывает удивления, а для меня это немаловажно. Также хороши описания: как обстановки, так и людей и их действий, словно смотришь фильм - это несомненный плюс автору.
Однако не могу обойти вниманием и минусы, которых, к сожалению, немало, но которые, на мой взгляд, несложно исправить, если приложить усилия, и роман от этого, думаю, только выиграет.

В ветке 4 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ким Грант 29.07.2016, 10:47:16

Вера Эн, Доброго времени суток!
Огромное спасибо за такой развернутый, полноценный отзыв! Я обязательно учту Ваши замечания и постараюсь исправить все недостатки, когда буду повторно вычитывать первую часть уже целиком)

Марина Новиковская 28.07.2016, 14:13:20

Прочитала. Первое впечатление весьма положительное. У вас отлично получалась стилизация. Даже забыла в каком веке нахожусь )) Интрига тоже мне пришлась по вкусу. Могу предположить, что в дальнейшем Ипполит Левандовский влюбится именно в старшую сестру - Александру. Может быть я ошибаюсь, но смею предполагать. Единственное замечание. Предложение "... но при этом они были людьми ещё и без головы". Мне кажется "без головы" нужно или в кавычки взять или добавить "что называется без головы". А то можно подумать, что люди были физически безголовыми.
В целом же весьма понравилось!

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ким Грант 28.07.2016, 14:53:12

Марина Новиковская, Спасибо большое) текст прошел всего лишь единичную вычитку, поэтому в последующих вариантах будет в улучшенном виде с учетом всех комментариев)
а насчет чувств Ипполита к Александре говорить ничего не буду, вдруг Вы когда-нибудь захотите прочитать продолжение)