Корона для неудачника

Корона для неудачника

 

ЧАСТЬ 1. БОЛЬ УТРАТЫ

Установить деловые отношения с соседями по материку – значит укрепить позиции. К сожалению, всё, что имелось – это сумасшедшая, не идущая на контакт Гардария, и небольшой, сельскохозяйственный Царос. Для огромной продвинутой державы, на трон которой вступила Герда III по достижению совершеннолетия – двадцати одного года – выбор был не слишком хорош.
Но Гардария уже поставляла в Страну Вечного Лета великолепное вино, единственное на всём ПлуМерке. Это позволяло им безнаказанно пакостить соседям. Но товар того стоил, и Гардарию оставляли в покое, тем более что воссоздать вино никак не получалось, равно как и сделать лучшее.
А вот правитель Цароса на контакт пошёл охотно. Неудивительно: страна молодая, всего пятый правитель, не то что СВЛ, рождённая в глубинах веков. Герда III и Филипп I быстро договорились о взаимовыгодных поставках: Царос предлагает свою продукцию, а СВЛ – технику на сельскохозяйственные нужды. Герда бы предложила больше: например, сотовую связь и подключение к Базе*, но на всё оборудование требовалось слишком много денег. Правитель отказался, заметив, что у него с Гердой связь есть, а подданные обойдутся.
Последнее было заявлено брезгливым тоном, и только при следующих встречах Герда поняла, какой он, её партнёр. Филипп I оказался тираном и самодуром, мог при Герде, не стесняясь, устроить разборки с провинившимися. И кара была жестока даже за малейший промах. Слуга случайно уронил поднос? Избиение плетью на месте, до потери сознания. Побои, казни, прилюдные унижения за действия, которые в СВЛ искупались штрафами и общественными работами, коробили чувства Герды. Она пыталась как-то урезонить партнёра, но свои порядки в чужих владениях не насадишь, и вскоре она перестала приезжать в Царос.
А через год Филипп I заболел и умер. На его место вступила жена, королева Эрменгарда. Она была лишь регентом при наследнике, и не скрывала, что желает поскорее передать ему власть. Крон-принц доучивался, постигая азы правления, а страна меж тем застыла в нетерпеливом ожидании, когда будущий король вернёт стране утраченное при Филиппе I  процветание.

***

Нельзя ждать, что вся семья самодура будет похожа на него. И всё же, отправляясь в Царос для знакомства с новыми партнёрами, Герда III немного волновалась. Ей исполнилось двадцать два, и девушка совершала первые шаги по пути становления от юной правительницы до уверенной королевы. Пока всё шло гладко, родители оставили ей процветающую и богатую страну, где не требуются крутые перемены и новые реформы, а сами отошли от дел и переехали в резиденцию у моря наслаждаться беззаботной старостью. 
В Царосе всё было по-иному, и если Эрменгарда или крон-принц собирались исправить всё, что натворил Филипп I, их ждала большая и вдумчивая работа.
Встретили гостью с подобающим почтением, и там же, в холле, она впервые увидела жену покойного короля. Эрменгарда была молода, чуть больше тридцати лет, к тому же красавица. Но из-под рыжих кудрей на мир холодным стальным взглядом смотрели усталые глаза, а в позе чувствовались сила и властность. Несмотря на траурное глухое платье, женщина не выглядела скорбящей. Про себя Герда отметила, что и сама бы не убивалась по такому мужу.
Эрменгарда обладала деловой жилкой. Встретившись по дороге в столовую после того как Герда привела себя в порядок, королева Цароса проговорила:
 - Не желаете ли породниться? Младший принц был бы прекрасной партией, и отношения между странами укрепятся. К тому же он не претендует на власть, а вы, как я слышала, как раз предпочитаете разбирать дела державы в одиночку.
 - Благодарю, - улыбнулась Герда. – Но у меня уже есть жених.
 - В таком случае, поздравляю, - Эрменгарда ничем не выказала своего сожаления, будто вопрос не был особенно важен. – Мы с вами не встречались раньше, и принцев вы, конечно, не видели. Но сегодня вы сможете познакомиться с будущим партнёром и его братом.
Войдя в просторную, светлую столовую, женщины опустились на стулья: хозяйка во главе стола, гостья традиционно по правую руку. Герда хотела спросить, что думает эта женщина с непроницаемым лицом о Филиппе I и его выходках, но останавливала себя. Возможно, он только с подданными был таким, а в семье наоборот, заботливым?
 - Мы вовсе не варвары, - нарушила молчание Эрменгарда. 
Это прозвучало неожиданно в тишине, и подошедший слуга едва не выронил поднос с бокалами. Но всё же удержал и предложил вина, пока высокопоставленные особы ожидают обеда. Королевы не отказались. Герда поднесла к губам бокал и вопросительно взглянула на собеседницу: что та имела в виду?
 - Вы перестали нас посещать из-за выходок моего супруга, верно? Но сейчас вся страна счастлива, что он отправился в мир мёртвых, и мы тоже. Поэтому можете не бояться: больше бессмысленных мучений в нашей стране вы не увидите.
От сердца отлегло. Хоть одна страна-партнёр станет нормальной.
У распахнутых дверей послышались шаги и смех. А потом на порог столовой рухнул парнишка.
 - Нат!
В дверях появился юноша постарше и помог упавшему подняться. Герда даже замерла, глядя на них. Будто Филипп I воскрес и раздвоился, до того они были похожи на правителя-самодура. Длинные волосы до плеч сияли золотом, лица одинаково овальные, правда носы и щёки усыпаны веснушками, чего у их отца не было. И очки! Младший разбил свои при падении, но у брата нашёлся очечник с запасными. Он будто знал, что они пригодятся.


 - Простите, - оправляя жилетку с вышитыми на ней стеблями пшеницы, Нат смущённо взглянул на гостью.
Едва шестнадцать лет. А его брату, как она знала, восемнадцать. Недолго крон-принцу ждать вступления на престол.
Братья синхронно поклонились и, подойдя к столу, сели рядышком напротив Герды. Слуги, только этого и ждущие, тут же принесли богатый обед, и на столе появилось множество разнообразных блюд. Разглядывающая принцев гостья не могла не заметить, как заблестели у обоих глаза, как они переглянулись – будто такое изобилие видели редко. На лицах, ещё не утративших детских черт, не было и следа пресыщенной скуки и холодности, что так отличало Филиппа I.
 - Ваш будущий партнёр, Амари, - меж тем представила Эрменгарда, и старший склонил голову. – И младший принц, Натрияхлоридий.
Герда едва подавила улыбку.  Что за нелепое имя! Наверняка отец назвал, в его духе было ставить людей в неловкое положение. Но странно, что его не переименовали.
 - Сыновья, это правительница Страны Вечного Лета, Герда III.
Снова молчаливые поклоны. Несмотря на то, что юноши были восхищены изобилием, манер не утратили и вели себя за столом безупречно. Разве что Натрияхлоридий умудрился порезать ножом палец и подавиться вином, хотя не спешил. А в остальном они молча ели и слушали разговор матери и гостьи.
Таким было первое впечатление от семьи Филиппа I: Эрменгарда оказалась на редкость разумной женщиной, а принцы, несмотря на то, что унаследовали внешность отца, были совсем на него не похожи.



#62983 в Фэнтези
#23864 в Приключенческое фэнтези
#41316 в Разное
#10905 в Драма

В тексте есть: юмор, дети, король

Отредактировано: 27.08.2016