Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте

Размер шрифта: - +

Глава 6. Семейные отношения

Рик выругался сквозь зубы, но продолжал шагать по знакомому наизусть маршруту, стараясь не опираться на трость. От дворца на север по улице Святого Рагмира до Волхидской площади, оттуда повернуть на юго-восток на самую длинную улицу Нортхеда — Кузнечную, — делившую город на две неравные части: северо-восточную с кварталами кузнецов, ювелиров, медников и оружейников и юго-западную с дворцом, городским управлением, кварталами аристократов и торговцев. Эта улица вела к Железным воротам: через них в Нортхед привозили серебро, железо, медь, олово, свинец, ртуть и прочие металлы, добытые в Серебряных горах. Почти посередине Кузнечной улицы — там, где площадь с кафедральным собором и ратушей, — резко повернуть на юго-запад по самой широкой в городе Замковой улице и по ней снова выйти ко дворцу. Пот градом лил с Рика, под ногами хлюпали лужи от недавно прошедшего короткого ливня, и Рик всё время боялся, что поскользнётся и рухнет прямо в бурую жижу. Впрочем, жаркое солнце уже светило вовсю.

Дим невозмутимо шагал за ним. Ежедневная прогулка стала привычной, но боль в ноге давала о себе знать. Рана, которую Дим тщательно ушил под вопли и ругань Рика, зарубцевалась, но бедро то дёргалось от судорог и болело, то немело. Дим сказал, что это из-за порванного нерва, и без устали смазывал и массировал рубец твёрдыми пальцами. Постепенно Рик начал вставать, и Дим потребовал ежедневных упражнений для тренировки мышц. От этих упражнений Рику хотелось завыть, побить Дима и плюнуть на всю эту ерунду, но потом он вспоминал, что тогда не вернётся в королевскую стражу, не увидит Илзу, и, стиснув зубы, упрямо делал всё, что просил Дим. Возвращаться домой к отцу как побитая собака — да никогда!

Изредка Рик вспоминал Маю и интересовался у Дима, как у неё дела, на что неизменно получал один ответ: «Королева довольна». Королева Катрейна не раз присылала слуг справиться о здоровье Рика, но ответы Рика всегда были одинаковы: «Передайте Её Величеству, что мне гораздо лучше, и я очень признателен ей за участие».

Мая прислуживала королеве и её фрейлинам, читала вслух книги на разных языках. Рик видел Маю редко, но помнил обещание отвезти её к отцу. Может, она об этом давно забыла?

— Как нога? — в казарму зашёл Алексарх, с которым Рик неплохо ладил.

— Лучше, — неуверенно сказал Рик. После прихода принца он встал, опираясь на трость, но нога болела, и принц, заметив, очевидно, его гримасу, кивнул на кровать. Рик тяжело опустился на неё, положив трость на колени. Трость эбенового дерева с набалдашником слоновой кости подарил ему Алексарх — она выглядела изящно, но оказалась очень крепкой.

Присутствие принца всегда смущало Рика, но Алексарх умел развеять любое смущение. Он пристроился на краешке соседней кровати и огляделся. В этот час в помещении никого не было, через распахнутое окно влетал раскалённый воздух, доносились отрывистые возгласы конюхов, щёлканье хлыстов и ржание лошадей из конюшни напротив.

— Рад это слышать. Мне было бы жаль, если бы тебе пришлось покинуть службу.

— Ну, пока говорить рано, но Дим уверяет, что всё будет в норме.

— Ты ему доверяешь?

— А что? — удивился Рик.

— Он странный какой-то. Не такой, как все.

— Понятно, издалека же приехал. Вон есть места, где люди чёрные.

— Дело не в цвете кожи... — Алексарх нахмурился. — Объяснить не могу, но он другой. Словно с того света...

— Ваше Высочество, он всего лишь нищий чужеземец, который хочет применить умения себе на пользу.

— И какую пользу он извлечёт из помощи тебе?

— Ну, мне-то он помогает ради Маи. Если б не она, Дим бы мне давно горло перерезал.

— А откуда она его знает?

— В Барундии они познакомились, потом плыли вместе в Сканналию. А почему вы спрашиваете?

— Я и сам не уверен. Я видел его с отцом...

— Ну и что, если король его о чём-то попросит? Дим служит ему, как и все мы.

— Возможно, — задумчиво произнёс Алексарх. — А как твой отец? Ты так и не помирился с ним?

Любому другому Рик заявил бы, что это не его дело, но к принцу так не обратишься, даже если это и впрямь не его дело.

— Ваше Высочество, вы знакомы с Иваром Краском? — Рик решил перевести разговор на другую тему. Алексарх слегка дёрнулся.

— Почему ты спросил?

— Хотел узнать, знаете ли вы его.

— Его дядя — член Королевского Совета, насколько я знаю.

— Но вы в курсе, что король назначил Ивара новым летописцем?

— Да, я слышал об этом, но я спрашивал тебя от отце. Не уходи от ответа, Рик.

— Да не могу я с ним общаться! Мы по-разному смотрим на многие вещи...

— У нас с отцом те же проблемы, но мы ведь не бежим друг от друга, — пожал плечами Алексарх.

— Да, но вас не называли в честь короля-злодея.

— Имя Райгард давно появилось в Сканналии, а мне моё всегда казалось каким-то... слишком напыщенным. Королю бы подошло, но я ведь не король.

Все знали, что дети от первого брака Айвариха с шагурийской принцессой не считались наследниками трона Сканналии из-за того, что брак был заключён не по канонам эктариан, а так же потому, что оба сына родились до того, как Айварих стал королём. Крисфен постоянно проклинал всё и вся из-за этого, а Алексарх чаще шутил и не слишком переживал по этому поводу. Ситуация изменилась недавно, после смерти единственного сына Айвариха и Катрейны. Айварих чуть с ума с горя не сошёл, когда младший сын, тоже Айварих, заболел и вскоре умер. Наследников не осталось. Крисфен буквально требовал назначить его наследником, раз Алексарх такой слабак и неженка. Рик случайно оказался при короле в тот день и впервые увидел, как Айварих ударил сына.



Юлия Ефимова

Отредактировано: 16.03.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться





Похожие книги