Моя бесконечность

Глава 1.

Зажатый между банком и гигантским спортивным комплексом, книжный магазинчик «Великор» каким-то магическим образом ютился на Вебстер авеню напротив Нью-Йоркского ботанического сада. Арендная плата больно кусалась, а почти единственным посетителем «Великора» был семнадцатилетний ученик Фордхемской частной школы, Террас Вуд.

Фордхем, как эту школу часто называли сами ученики, возвышался всего в квартале от книжного, поэтому все свое свободное время Террас проводил между узкими книжными рядами «Великора», погружаясь в иные миры вперемешку с клубами пыли.

А свободного времени у Вуда было предостаточно: то ли из-за того, что он был чернокожим, то ли из-за того, что он был стипендиатом в частной школе, где каждый ученик – привилегированный раздолбай, то ли из-за того, что у него не было родителей и жил он в приемной семье – одноклассники его невзлюбили. До злобных насмешек, до жестоких издевок, до кровавых побоев, до закапывания в ботаническом саду.

Террас, кутаясь в зеленую толстовку, завис взглядом на осенней листве ботанического сада. Что, черт возьми, произошло вчера там, под сенью сосны? Как он смог вырваться…что за сила буквально вытолкала его из-под земли, к всеобщему изумлению Брендона и его шайки?

От этих воспоминаний холодная струйка воздуха пробежала по позвонку Вуда. Крепко зажмуриться, сжать зубы и идти дальше – таково его жизненное кредо. Одно он знал точно: ничто в этом мире не заставит его вновь пойти в ботанический сад, к той древней сосне.

Вуд дернул стеклянную дверь «Великора», и шагнул в манящую безопасность книжного. Аромат имбирного печенья и чая с корицей сразу же окутал голодного юношу. Дверной колокольчик запел свою обычную трель, возвещая о приходе посетителя, и из подсобки показалась милая старушка, мадам Буксбайнакль, владелица этого кусочка рая на Земле. Опираясь на палочку одной рукой, а другой поправляя толстые очки, она тепло улыбнулась Террасу.

- Мальчик мой, а я тебя ждала!

- Как вы узнали, что я приду? Ведь сегодня четверг, я обычно работаю в ботаническом саду. – Вуд плюхнулся на крохотный стульчик за прилавком и удивленно посмотрел на старушку.

- Сегодня особенный четверг. – Мягко ответила мадам Буксбайнакль.

Террас опять почувствовал пробежавший по спине холодок и легкое покалывание на шее. Впервые он почувствовал себя небезопасно в «Великоре» - чувство, так хорошо известное ему, но всегда чуждое в этом замечательном месте.

Он встретился взглядом с мадам Буксбайнакль. Ее старушечьи губы подрагивали в улыбке, старушечьи пальцы подавали ему имбирное печенье, старушечьи волосы закручены в пучок, но глаза… Глаза совершенно точно были не старушечьими. Живые, зоркие, насмешливые, они горели каким-то устрашающим огнем. Террас задался вопросом, всегда ли они были такие, или же сегодня что-то произошло.

Ему не нравилось это чувство подозрения, что он испытывал к старушке, которая заменила ему и бабушку, и мать. Мадам Бук, как он ее называл, всегда готова была утешить его, выслушать, развеять все его печали, напоить вкусным чаем и познакомить с чудесными книгами.

Впрочем, «подозрение» было слишком громким словом для этого тихого, ноющего шепота беспокойства, что проснулось в Вуде от вида ее глаз. Скорее уж подсознание юноши настойчиво предупреждало о чем-то, чего мозг Терраса никак не мог уловить. «Брось накручивать себя. Ты в безопасности!»

- Чем же сегодняшний день такой особенный? – унылый тон его вопроса составлял резкий контраст с добродушной радостью миссис Бук.

- Ну, во-первых, я испекла твое любимое имбирное печенье. А во-вторых, вот… это тебе. С днем рождения, милый!

Террас с недоумением взирал на красиво упакованный сверток, перевязанный зеленой ленточкой, затем посмотрел на старушку.

- Спасибо, но ведь мой день рождения лишь завтра.

- Знаю, Террас. Но завтра меня здесь не будет, а поздравить я тебя была просто обязана.

Тут уж все былые чувства, такие как подозрение, недоумение, душевную скованность перечеркнула горькая обида. Вуд привык к разочарованиям в своей жизни, но чтобы его подвела миссис Бук! Да как же это, ее не будет на его дне рождении? Ведь она единственная, с кем он хотел бы быть в этот день. Террас не преминул об этом сказать:

- Как же вас не будет? А как же я? Мы ведь всегда…

- Но, дорогой мой, ведь и тебя завтра тут не будет. Вот увидишь!

Улыбка, с которой миссис Буксбайнакль произнесла последнюю фразу, до чертиков напугала Терраса. Впервые он позволил себе предположить, что старушка выжила из ума, раз говорит такие вещи. Уж Террас то отлично знал, что его существование четко ограничено школой, этим книжным и зданием, которое язык не повернется назвать «домом». «Куда уж мне-то деваться?»

Желая преодолеть неловкость, Террас разорвал упаковочную бумагу и воззрился на свой подарок, старинный фолиант. Тяжесть книги приятно оттягивала руки юноши, а выделка из телячьей кожи и позолоченные тиснения радовали глаз. Такая уж сложилась у них традиция, что миссис Бук дарила Террасу книги, а он всегда преподносил ей различные растения, за которыми она любовно ухаживала и даже соорудила что-то, вроде оранжереи у себя в заднем помещении книжного.

Однако обычно это были книжки массового производства, пусть старые и потрепанные, но простенькие, хоть от этого ничуть не менее милые сердцу Терраса. Нынешний же подарок Вуда был диковинкой, старинной и выполненной вручную. Сердце его затрепетало, когда открыв книгу, его взору предстали не четкие ряды печатных букв, а изящное кружево прописных литер.

- «Книга Таинств» - медленно водя пальцем по корешку, прочитал Террас. Затем он обратил внимание, на рисунок, вытесненный на обложке книги: змея, пожирающая свой хвост. Террас дотронулся и до него, и вот опять, на это раз пуще прежнего, почувствовал, как покалывает у него в шейном позвонке. Юноша непонимающе окинул взглядом старушку, словно требуя объяснений.

- Уроборос, - почтительно прошептала она. Так как это ни о чем не сказало Террасу, она пояснила, - змея, пожирающая свой хвост. Конец, перетекающий в начало, неразрывный цикл жизни, нечто, перетекающее в ничто и превращающееся в нечто.

- Ясно… - только и выдавил Террас, хотя по чести, ничего ему не было ясно. – О чем она?

- Для каждого она о своем. Для кого-то сказка, для кого-то быль; чье-то развлечение, чье-то спасение; кому-то просто книга, а кому-то… проводник. Ты сам должен решить, чем она для тебя станет.

И все тот же блеск в глазах, и все та же необъяснимая улыбка. Террас недоверчиво нахмурился.

- Миссис Бук, вы какая-то сегодня странная.

- Ой ли? – вот и весь ответ, которым удостоила его старушка. Она ласково коснулась щеки Терраса, подтолкнула к нему тарелку с печеньем и скрылась в подсобке, оставив Терраса в магазинчике одного.

Он заметил, что вывеска на дверях была повернута стороной «Закрыто» к улице, хотя мог поклясться, что его встретило знакомое «Открыто», когда он входил. Вуд пытался вспомнить, подходила ли миссис Бук к дверям. Он был уверен, что нет…

«Брось накручивать себя. Ты в безопасности!»

Опять успокоив себя, Террас отправил сладкое печенье в рот, взял книгу под мышку, тарелку с остальным печеньем в одну руку, чашку с ароматным чаем в другую и направился к старенькому креслу в самом дальнем углу магазина, где раньше провел много увлекательных часов.

- Посмотрим, какие таинства ты в себе хранишь! – буркнул Террас и уставился на книгу, прямо в глаза змеи. Юноша застыл, не в силах оторвать взгляда, чувствуя, как холод опять пробежал по спине. Будто Вселенная пыталась ему что-то сказать, а он никак не мог уловить, что именно.

Наконец Вуд открыл книгу и уставился на форзац. Юному Хранителю.

Хранителю чего, думал Террас. Он пролистнул страницу, и принялся читать. Пухлые губы его подрагивали, а брови были недоверчиво сдвинуты на лоб.
 



Отредактировано: 29.10.2016