Обещания

Размер шрифта: - +

Глава 17

Не знаю, сколько мы еще проторчали в этом чертовом коридоре, пока я, плюнув на все, не вернулась в свой номер и не переобулась в кроссовки. Туфли я прихватила с собой, и мы вместе спустились на шесть этажей ниже и вошли в зал, где уже собрались гости вечера. К Рэйнеру тут же подошли двое пожилых мужчин. Поздоровавшись, они быстро перешли к делу и начали обсуждать какие-то новые поставки. Я стояла рядом с Фостером, разглядывая убранство зала, чтобы не участвовать в разговоре. Добрую четверть часа мужчины беседовали, небрежно прикладывая ко ртам бокалы с шампанским, пока, наконец, не разошлись.

— И какая функция у меня? — спросила я, когда мы отошли к стене, вдоль которой расположились длинные столы с закусками.

— Когда рядом девушка, они не воспринимают меня как серьезного конкурента. А это нам на руку, — отозвался Рэйнер, запихивая в рот мини-бутерброд с помидорами с совершенно неграциозным видом.

Я хихикнула и прикрыла рот ладонью, когда возмущенные зеленые глаза посмотрели меня из-под густых ресниц.

— Что тебя так рассмешило? — хмуро поинтересовался Фостер, но в его взгляде промелькнули озорные искры.

В этот момент как раз заиграла музыка, и я схватила за руку своего сегодняшнего партнера.

— Потанцуйте со мной, господин Фостер, — высокопарным тоном попросила я, таща его в середину зала.

Я была не единственной особой женского пола в этой комнате, которая заставила своего спутника танцевать. Пожилая женщина с роскошной прической заговорщически мне подмигнула, кладя руку мужа на талию. Я улыбнулась, отворачиваясь от нее, и замерла, наткнувшись на серьезные глаза Рэйнера.

— Что такое? — нахмурившись, я даже посмотрела по сторонам, пытаясь понять причину смены его настроения, но вдруг теплые пальцы коснулись щеки, разворачивая мое лицо прямо к нему.

Сердце молотом колотилось о ребра, когда вторая ладонь обернулась вокруг моего запястья, притягивая меня к Рэйнеру так близко, что наши тела почти соприкасались. Почти.

— Все нормально? — с беспокойством спросила я, удивляясь столь несвойственному поведению Фостера. — Рэйнер?

Услышав свое имя, он встряхнул головой, отпуская меня и делая маленький шажок назад. Но спустя пару секунд на его лице уже играла вежливая улыбка, и он выставил руку.

— Вы хотели потанцевать, фрау?

Оказавшись в кольце сильных рук, я расслабилась, решив, что придала слишком большое значение его улыбке. Или ее отсутствию. И вообще… с чего бы меня должно волновать его настроение? Я здесь в качестве аксессуара, не более.

Танцевать мне нравилось всегда, но у нас это выходило до нелепости смешно. Мы двигались только в одну сторону, а как только я поворачивалась лицом к входу в зал, передо мной возникал Рэйнер, заслоняющий проход широкими плечами.

— Так, всё, — когда меня развернули на сто восемьдесят градусов в десятый раз, я остановилась, отказываясь танцевать. — Что, черт возьми, происходит?

Губы Рэйнера поджались в раздражении, но неприкрытая тревога в изумрудных глазах выдавала истинные чувства Фостера. Почувствовав беспокойство, я схватила его за рукава пиджака и дернула, чтобы обратить на себя внимание.

— Рэйнер, ты в порядке?

— Да, — последовал незамедлительный ответ, и он отвел взгляд. — Не хочешь перекусить? Во втором зале отменные пирожные.

Не дожидаясь моей реакции, он взял меня за руку и потянул за собой, уверенно лавируя между танцующими. Совершенно растерянная я практически бегом следовала за ним, надеясь, что не поскользнусь и не упаду, устроив незапланированное представление всем собравшимся.

— Рэйнер!

Радостный мужской возглас заставил Фостера резко затормозить, так что я на всей скорости врезалась в Рэя. Он быстро подхватил меня, оборачивая руки вокруг талии и не давая растянуться на полу.

— Спасибо, — сдавленно пробормотала я, выпрямляясь и нацепляя на лицо улыбку при виде приближающегося к нам старичка в сером костюме.

— Рэй, мальчик мой! — мужчина, макушка которого оказалась на высоте плеча Фостера, добродушно потрепал парня по щеке. — Сколько тебя уже не видел! Совсем забыл про родной дом?

— Дела, Ганс, кручусь как белка в колесе. Совсем нет времени на разъезды, — усмехнулся Рэйнер, но смешок получился чересчур наигранным, чтобы верить в правдивость сказанного, однако Гансу, похоже, было плевать, потому что, махнув рукой, он устремил взгляд своих маленьких серых глаз на меня.

— Кто это очаровательная леди? — скользнув по мне взглядом, он снова поднял глаза к моему спутнику. — Кажется, она первая? Ну, после…

— А вы слышали, что Холидей больше не является генеральным директором "Холидей энтерпрайзес"? — прервал его Рэйнер, ловко меняя тему, но я чувствовала, как напряглось его тело рядом с моим.

Ганс на удивление быстро заглотил наживку и с энтузиазмом закивал.

— Да, об этом, кажется, знают все. Надо же так опозориться! Обворовать собственную корпорацию! А сам больше всех кричал о честности. Бывает же такое…



Екатерина Александрова

Отредактировано: 24.07.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться





Похожие книги