Облачиться в шкуру волчицы

Размер шрифта: - +

Глава 2. Сентябрь, 2012

«Тут собралась ко мне на лекцию публика,

А в голове у меня — дырка от бублика».

Примерно так Артур Булкин охарактеризовал своё состояние перед проведением вводной лекции по теории ММЧ.

Третьекурсников и магистрантов пришлось объединить потому что в сумме их набралось всего лишь шесть человек. Поскольку у Артура имелось множество обязанностей по его основной работе, где он таки должен был выбрать, в каком же направлении теории частиц работать дальше, уже независимо от гранта, а его пуэрториканскому коллеги кроме как ММЧ заниматься было нечем, преподавателем всех спецпредметов назначили именно Сантьяго. Но он, во-первых, мог рассказывать только по-английски, а, во-вторых, вообще не имел опыта преподавания. Ну, кроме танцев. Поэтому договорились первые пару недель проводить занятия вместе.

Артур поздоровался со студентами, представил себя и Сантьяго, а затем устроил перекличку. Уж конечно не для того, чтобы проверить посещаемость, а чтобы сопоставить имена и фамилии из списка с лицами.

Магистранты. Мальвину Ястреб, девушку с экзотическим именем и ясными голубыми глазами Артур уже знал. Училась она лучше среднего, степень бакалавра получила на кафедре физики сплошных сред. В прошлом году он преподавал ей квантовую механику. Помнил, что упорства этой студентке не занимать. Она с завидной лёгкостью доводила его до белого каления, требуя объяснять один и тот же трюк в решении какой-нибудь задачи разными словами порой по десятку раз, но, видимо, не зря, потому что, в конце концов, экзамены по квантовой механике в обоих семестрах сдала на отлично. Олег Толмачёв — отличник, окончивший кафедру физики плазмы — оказался худеньким кудрявым юношей с заострённым подбородком. Носил большие круглые очки. На втором ряду — а их в аудитории всего два и было - сосредоточенно изучал экран ноутбука третий магистрант — Кирилл Ключицын. Слегка небритый, слегка взъерошенный. Он окончил кафедру физико-технической информатики, причём окончил, судя по оценкам, кое-как.

Что же касается третьекурсников и одной третьекурсницы, у них столь богатой истории пока не было, а на кафедру ММЧ все трое попали потому что не прошли по конкурсу туда, где на самом деле хотели учиться. Артур просто запомнил имена.

Когда знакомство было окончено, Артур пригласил Сантьяго читать его первую тщательно отрепетированную лекцию. Они вместе предварительно составили текст. Артур напомнил, что студенты обычно плохо понимают английский, поэтому Сантьяго следовало говорить медленно, использовать, по возможности, простые слова и предложения.

- Сегодня я расскажу вам историю, как я познакомился с техникой ММЧ, - начал лектор. - Когда мы с братом были маленькими, мы нашли старинные записи на чердаке, в бабушкином доме. Они хранились в пыльном сундуке вместе со сломанными подсвечниками, большими банками с засохшим клеем и я уж не помню чем ещё. Никто не знал, как все эти вещи оказались в сундуке, они просто всегда там лежали. Записи были на незнакомом языке, хотя все буквы были как в испанском. Мы поняли лишь несколько слов. Что за язык мы не знали, наши родители тоже. Мы рассматривали картинки — изображения людей и животных. Конечно, ничего не поняли, и на несколько лет записи были заброшены.

Артур это всё уже слышал, и сейчас больше следил за реакцией студентов. Интересно, понимают они что-нибудь или нет? Вряд ли слишком многое. Он бы, когда был на третьем курсе, лекцию на английском языке бы точно не понял. Да и на пятом курсе тоже.

Сантьяго продолжал:

- Но потом совершенно случайно на школьной экскурсии по историческим местам, когда рассказывали о древних ритуалах народа таино, Хавьер заметил на стенах хижины такие же слова, как были в тех записях. Экскурсовод объяснил, что это древний язык таино, на котором давно уже никто не говорит. У них не было своей письменности, поэтому они заимствовали латинские буквы у колонистов. Мы нашли все руководства, какие смогли, по языку таино и стали разбирать текст. У Хавьера получалось разбирать, а я быстро потерял к этому интерес. Потом он объяснил мне, что эти записи - описание ритуала превращения в животное. Описывались черепаха, кабан, козёл и кайман. Тогда мне снова стало интересно. Хавьер объяснял, что делать, и вместе мы пробовали. Но телодвижения, которые описывались в бумагах, были слишком сложны, и у нас не получалось.

«Слишком сложны — не то слово» - подумал Артур, вспомнив комбинацию Сантьяго, исполненную им на видео.

- Мне нравилось пробовать, Хавьеру нравилось разбирать, что написано. Я начал заниматься танцами, а позже и акробатикой. Он увлёкся лингвистикой. Когда мне было двенадцать, Хавьер окончил школу и поступил в университет Пуэрто-Рико в Сан-Хуане, чтобы изучать лингвистику, в особенности языки коренного населения западных Карибских островов. Но через два года ему пришлось бросить университет, потому что нечем было платить за учёбу. С тех пор мой брат выращивает кокосы, а переводить записи почти прекратил. Когда мне исполнилось семнадцать, я впервые смог обратиться в козла. С остальными животными не получается. Записи говорят, что самые лучшие мастера превращений умели превращаться в трёх разных животных. Некоторые чувствовали в себе зов только двух или одного. А большинство людей никогда не могли превратиться ни в кого. Хавьер так до сих пор и не смог. Вы можете посмотреть записи — он их отсканировал и прислал. Но они все только на языке таино.

С этими словами Сантьяго положил перед каждым студентом по стопке листов.

Изучение языка таино Артур и Сантьяго поставили ещё одним спецпредметом. Преподавать Сантьяго должен был по принципу «преподаватель отличается от студента тем, что узнаёт материал на один день раньше».

Мальвина подняла руку:

- Скажите, пожалуйта, а можно ли превращать одних животных в других? Например, свинью в черепаху. Килограмм свинины-то стоит двести пятьдесят рублей, а черепашье мясо у нас деликатес. Представляете себе, приходишь на свиноферму перед самым забоем, проводишь заклинание, и вдруг раз...



Екатерина Авдеева

Отредактировано: 09.05.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться





Похожие книги