Озеро Нимфы

Размер шрифта: - +

Озеро Нимфы

Интересные пришли гости в наши края. И зло, и добро видел я в глазах их, хоть и недолюбливал их сильно за жестокость мне неясную, за глупость варварскую и силу их неведомую.

Заскучал я в одиночестве: покинула меня подруга моя, а братья мои замолчали, проливая горькие слёзы, и стал я тогда к людям прислушиваться. А люди - бранились да танцевали, плакали да смеялись себе, искали себе бед да приключений.

И выдумали себе богов... Они и появились.

И стал я замечать новых соседей своих: зашептал с неба светлый Ярило свои утренние сказки, загрохотал Перун молниеносными и тяжелыми преданиями, зашелестели старинными печальными легендами водяные да берегини в водах своих. А меж братьев моих забегали нимфы - создания удивительные -  на людей похожие, но прекраснее и чище. Но не сравниться им было с Тишиною моею - ласковою и смелою - слишком уж много человеческого было в их стане. И всё же красивы они были и естественны, и природа - мать моя - полюбила их, прекрасных, быстрых, длинноволосых.

 

Жили нимфы мирно в деревьях своих излюбленных, спрятавшись под мягкой корой. И уютными были их дома с яркими ночными светлячками да зелеными живыми картинами. Пели они свои чарующие песни, бегали по ветвям крепким, шутили и резвились, спасая на пути своём несчастных птенцов да животных.

Добры они были, сладко жилось нимфам в нашем лесу. Был он тих и спокоен: ушли люди дальше по тропе широкой в горы.

 

Но случилось однажды горе. Услышал я отзвуки страшные, почти позабытые. Зашумели, загремели, завизжали топоры отточенные, загрохотали голоса нелюдимые, заревели братья мои, жизни полные.   

 

И вижу - бегут две нимфы несчастные, руки ко мне простирают. Развеваются рваные их одеяния, грустно лежат на плечах их волосы, коротко топорами срубленные, а из глаз их слёзы горькие льются. Держатся подруги за руки, оглядываются: как бы не погнались за ними люди-нелюди.

Раскрыл я широкие свои объятия, зову нимф прекрасных шелестом своим отдохнуть под сенью листвы моей да успокоиться. Подбежали они к корням моим, сели, руками себя обхватив, и скрыл я корой своей нимф от взглядов чужих, непрошенных.

 

Сквозь слёзы свои да вздыхания рассказали мне нимфы, как милые, милые древа их упали на землю, сломанные. Разрушены были дома их уютные, и едва лишь успели сбежать они от взглядов их грозных да оружия.

Искали они у меня покоя да утешения, и пел я им свою дубовую колыбельную...

 

А утром увидел я: гостья одна испарилась. Искала её подруга в ветвях и корнях моих - нет. Ушла прекрасная нимфа, не сказав ни слова подруге. Разозлилась гостья моя, разъярилась, и в гневе своём прекрасно было дитя природы и человека. Сверкнули в глазах её слезы и, попрощавшись, ушла она на поиски подруги своей.

Скиталась по ужаснувшемуся лесу, успокаивая деревья несчастные ласковым прикосновением своим да голосом нежным, и не слышала она зова подруги своей ни в болотах, ни в кустарниках, ни в кронах деревьев.

 

И наконец со страхом в груди вернулась она к жилищу своему. Два пня одиноких стояли на старой их, милой полянке. И нимфа - подруга её незабвенная - сидела у одного, и слезы ручьем лились из глаз её. Прижавшись к корнями коленями, обхватила она пенек свой маленький, и плакала, плакала, плакала...

Напрасно пыталась увести её нимфа прекрасная.  И думать не могла она о том, чтобы покинуть свой дом родной, пусть и разрушенный. Уж как ни старалась подруга её, как ни уговаривала - не трогалась она с места. А слёзы всё лились и лились из глаз её...

День она плакала и ночь, а затем вновь - от рассвета и до заката проливала слёзы она у бывшего дома своего, плакала рьяно и неистово и выплакала на третий день озеро...  да в нём и утонула.

А озеро с водой слезной, волшебной напитало корни дома его живительной силою, и выросло дерево её вновь - еще краше прежнего. Навечно стало оно домом нимфы несчастной.

 

А подруга её - та ко мне возвратилась да рассказала историю эту. Горько ей было на душе. Поцеловала она напоследок ветви мои, шепнула слова волшебные - и стали мысли мои словами, языком человеческим.

А нимфа печальная - ушла куда-то. Куда - мне неведомо. Да только "спасибо" моё теперь навечно ищет её - покинувшую меня и потерянную.

 



Анна Зэген

#12593 в Фэнтези

В тексте есть: сказка

Отредактировано: 21.02.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться