Последнее пророчество Ирикеи

Размер шрифта: - +

Глава 17

Маргарет бежала по пустым коридорам незнакомого дома. Куда? Она и сама не смогла бы ответить на этот вопрос. Да и какая разница? Лишь бы подальше от того, кто посмел так жестоко над ней посмеяться. Слёз не было, гнев высушил их до дна. Глаза невыносимо жгло, как будто в них насыпали песок. Дышать становилось всё труднее. Девушка замерла на месте. Сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь выровнять сбившееся дыхание. Вспышка обиды, ярости, негодования стала ослабевать. Да что это она так вспылила? Где её хвалёная выдержка? Мысли начали постепенно проясняться, но чувство горечи никуда не делось. Надо где-то присесть и всё хорошенько обдумать.

Она осмотрелась по сторонам. Коридор – не самое подходящее место для душевных терзаний. В чужом доме будет непросто отыскать укромный уголок. Придётся положиться на удачу. Должно же ей повезти хоть в малом?

Девушка осторожно заглянула в ближайшую закрытую дверь. Чей-то кабинет? Не годится, надо найти комнату, в которой её бы точно не побеспокоили. Но шум за спиной заставил Маргарет быстро пройти внутрь и прикрыть за собой дверь.

Полумрак в комнате не позволял рассмотреть всё в деталях, но и того, что попадало в узкую полоску света, проникающую сквозь слегка приоткрытые шторы, хватило, чтобы понять, что это место обставлялось с большим старанием. Да, хозяин кабинета здесь неплохо устроился. Тут было всё, что она хотела бы видеть в собственном кабинете, который так и не удосужилась обустроить, используя для деловых встреч тот, что прежде принадлежал её приёмному отцу.

Всё в этой комнате свидетельствовало о хорошем вкусе хозяина: массивный дубовый стол, а на нём дорогой письменный прибор; два кресла для посетителей, по виду не менее удобные, чем хозяйское; на полу ковёр с коротким жёстким ворсом, призванный создать видимость уюта, но не превратить кабинет в женский будуар и старинные часы на камине работы довольно известного мастера.

Кажется, именно такие мечтал в своё время купить её приёмный отец на аукционе, но его цену тогда перебил какой-то иностранец. Уж не хозяин ли этого кабинета?

За дверью стали слышны голоса, и девушка поспешила укрыться за портьерой, опасаясь, что говорившие войдут и обнаружат её присутствие. Маргарет хоть и смогла немного успокоиться, но всё же не была готова к общению с посторонними людьми.

- Сама посмотри, здесь её тоже нет, – раздался голос принца Дариана.

- Пожалуй, я поищу её сама, а ты ступай, поговори с королём Рейнардом, ему сейчас не помешает дружеская поддержка. Увидимся за ужином.

А этот голос, наверняка, принадлежит Эленоре, её сводной сестре, которая за короткий срок стала самым близким и родным человеком на свете. Маргарет до сих пор ощущала внутреннее тепло, вспоминая их первую встречу, да и пробуждение было не менее приятным. Графиня улыбнулась, припоминая, как весело они с сестрой провели сегодняшнее утро.

- Как скажешь, милая, - ответил Дариан, возвращая Маргарет к действительности.

Послышался звук поцелуя, смех, а затем удаляющиеся шаги. Дверь закрылась, и графиня решила, что говорившие удалились вместе. Но, когда она осторожно выглянула из своего укрытия, то натолкнулась на смеющийся взгляд серо-голубых глаз.

Напрасно Маргарет надеялась остаться в одиночестве. Как она забыла о суматошном нраве своей сводной сестры? Вот уж кто никогда не останется в стороне от чужих проблем. Вспомнить хотя бы её безумный поступок в Далтене. Эленора ведь не собиралась останавливаться, хоть и понимала, что резерв на исходе, дальше только смерть. Да если бы Маргарет не вмешалась тогда, сейчас сестра была бы мертва. Им несказанно повезло, что заблокированный дар внезапно пробудился, и после того, как графиня поделилась своей силой с Дарианом, у неё всё ещё оставалось немного магии в резерве.

Маргарет мысленно вернулась в прошлое, в тот миг, когда они с сестрой, практически слившись в едином порыве, послали сокрушительный удар, позволивший навсегда покончить с порождением мрака. Это было незабываемо.

Из воспоминаний её вырвал голос Эленоры:

- Ну и что за спектакль ты там устроила, сестрёнка? Король Рейнард там до сих пор в себя прийти не может. Это надо же было так расстроить мужчину. Уж если ты не хочешь за него замуж, то отказать можно было как-то иначе, не так резко. Существуют же определённые слова, которые способны смягчить отказ. Не думала, что ты можешь быть такой жестокой, - Эленора будто бы осуждающе покачала головой, а потом вдруг подмигнула, становясь прежней неунывающей девчонкой. -  Представляю, как Его Гордое Величество был ошарашен твоим отказом. У него ведь не было подобного опыта. Вряд ли в целом мире найдётся ещё одна сумасшедшая, способная сказать королю своё твёрдое «Нет».

***

Мне было весело, счастье застилало глаза, и я не представляла, как кто-то может быть несчастлив в этот день. Я прошла к столу и уселась в папино кресло. Нисколько не смущаясь Маргарет, которая, кажется, никак не могла понять причину моего веселья. Она старательно хмурила бровки, отчего выглядела этаким обиженным ребёнком, у которого отобрали любимую игрушку. Интересно, я так же смешно выгляжу, когда начинаю дуться на весь мир?

- Не понимаю, что тебя так развеселило, – Маргарет гордо вскинула хорошенький носик. – Я не все. Даже королю не позволено так шутить надо мной.

И она с достоинством прошлась по комнате, чтобы присесть в кресло для посетителей. Но сидеть с прямой спиной, как приучали наставники с детства, у неё так и не получилось. Кресло было большое и очень мягкое, девушка просто в нём утонула. Уже понимая, что погружается всё глубже, она попыталась встать, но получилось только хуже. Шёлковое платье скользило по тканевой обивке. Ноги оторвались от пола и с громким «Ах», Маргарет провалилась окончательно в мягкие плюшевые объятия.

Я опять не смогла сдержать смех, глядя на безуспешные попытки сестры принять строгий вид. Маргарет, оценив весь комизм ситуации, тоже не удержалась от улыбки.



Ольга Лебедева

Отредактировано: 18.08.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться





Похожие книги