Совершенный автоматон

Размер шрифта: - +

Глава 8. Сердце Ирдишхорта.

"Сердце" такого города как Ирдишхорт не могло быть слабым и невзрачным. Оно произвело на своих гостей неизгладимое впечатление. Спустившись вниз, они оказались в огромном зале пещеры, способном вместить любое здание Рапиндо. Лестница спускалась на еще несколько пролетов, прежде чем достигала поверхности. И все же это не было самым глубоким местом подземелья. Примерно половину пространства занимала глубокая открытая шахта, исполинская трещина в недрах планеты. Именно она питала энергией человеческий муравейник. В ней построили паровую машину исполинских размеров, по сравнению с которой ее сестры на кораблях были просто карликами. В самой глубине шахты, откуда исходил жар, находились десятки длинных труб, несущих воду из огромных резервуаров с верхних уровней. Там появлялся пар, который заставлял машину работать. 
Внимание притягивали два огромных вала, которые выходили из машины и уходили наверх — туда, где грохотал распределитель. Они степенно вращались, напоминая сказочных змеев морских глубин. Потрясенные путешественники проходили все дальше. Тяжелый влажный воздух затруднял дыхание. Самюэль с выражением подлинного восхищения наблюдал за работой "сердца", на эмоциях обращаясь к журналисту.
— Вы когда-нибудь видели хоть что-то подобное? 
— Не думаю, как и не уверен, увижу ли вообще.
— Инженерный гений создателей достоин высших похвал!
Рауль слегка покашлял и потер нос. 
— Самюэль, мне понятны ваши эмоции… Но все же не хотелось бы тут долго находиться. Где ключ? 
— В шахте.
— Как? Внизу? 
— Томас хотел выбросить ключ в шахту, но тот попал на лестницу. Придется спуститься.
— Это сумасшествие. Тоже самое, как и спуститься в Преисподнюю. 
— Рауль, лестница… Ее создали люди. А значит, там не смертельно. А еще там генераторы, их тоже нужно порой обслуживать. Поспешим, слишком долго здесь действительно не стоит быть. 
Они направились к шахте. Здесь "сердце" города было видно во всей красе. К механизму и трубам шли длинные узкие мостки, горячие от исходящего жара. Снизу доносилось потрескивание — на площадках в нишах по краям шахты стояли мощные генераторы. У них были отдельные паровые машины, меньшие по своим размерам. К площадкам сверху вела прорубленная в камне по краю шахты лестница. Примерно посередине к ней выходила небольшая ниша- комната в стене. 
— Не думаю, что ключ мог улететь слишком далеко. Смотрите внимательно каждую ступеньку. — сказал Донсон и пошел первым. 
Лестница вызывала страх. Узкая, с горящей бездной с одной стороны, она заставляла идти очень осторожно. Трудно было представить, что здесь постоянно работают люди, а еще сложнее — что это все создано ими. 
Путешественники дошли до середины, осматривая каждый сантиметр ступеней, но тщетно. Дальнейший путь перекрывали тяжелые сдвижные ворота, закрытые на замок. Недолго думая, Самюэль зашел в комнатку рядом с лестницей. 
Это была каморка обслуживающего генераторы техника. В очень тесном пространстве находился узкий высокий шкафчик, стул и стол. На последнем стояла керосиновая лампа, ворох бумаг и ключ, больше напоминающий штопор. Рауль взял ключ и намеревался выйти, но все же любопытство заставило его взглянуть на лежащую поверх остальных бумаг записку. Ровный печатный почерк на ней гласил:
"15.10 Возникла некоторая проблема с генераторами. Они располагаются внизу, рядом с главной паровой машиной. Из-за огромных труб с водой, питающих машину, а так же прорывающегося пара, здесь всегда была высокая влажность. Она порождала вокруг генераторов сильное электрическое поле, из которого появлялись беспокойные шаровые молнии. 
Ввиду невозможности устранения причин, начальство сделало заказ на костюм, защищающий от молний. Только так техники могли обслуживать систему.
18.10 Из лаборатории поступил первый прототип костюма. Он несколько тяжел, но со своей задачей справляется хорошо. Сегодня с его помощью выполнена замена изоляторов. Шкафчик в комнате техника вполне его вмещает."
Рауль передал записку Самюэлю, а сам открыл шкафчик техника. В самом низу обнаружился тот самый аккуратно сложенный защитный костюм, оказавшийся довольно тяжелым. Журналист передал его Донсону. 
— Мне?
— Да. Это ведь ваша идея была идти за ключом. Да и к тому же я не совсем уверен в его надежности.
— Порой стоит быть оптимистом, Рауль. Хорошо, я спорить не буду и пойду вниз. А сейчас помогите мне.
Костюм оказался комбинезоном из тяжелой ткани, со множеством кожаных вставок. Кожаным был и обтягивающий шлем. Со всех сторон к нему крепилось подобие птичьей клетки из толстой проволоки, но из небольших подвижных частей. Благодаря этому она могла менять форму при движении. Внизу "клетку" завершали несколько небольших цепочек. 
С трудом облачившись в защиту, Самюэль медленно направился к воротам. Он был взволнован. 
— Если от меня останутся одни горящие угольки — постарайтесь найти отсюда выход. 
— Мне не нравится бродить одному по таким местам, — усмехнулся Рауль. — Так что, надеюсь, обойдется без угольков. 
Он вставил ключ в замочную скважину ворот и сделал десять оборотов по часовой стрелке. Ворота щелкнули и поддались усилиям. Впереди открылась небольшая площадка, за которой лестница продолжала спуск вниз. Слышался неприятный гул генераторов и треск электричества. Но внимание людей приковали десятки красных и голубых шаров, затейливо парящих в теплом наэлектризованном воздухе. Они жили очень недолго — порой, возникнув из ниоткуда, шар летал десяток секунд и исчезал с резким шипением или треском. 
— Электричество — настолько непредсказуемая вещь… Я не берусь утверждать, что наши правнуки будут знать хотя бы половину его тайн. — сказал Рауль. 
— Порой мне кажется, что где-то на небесах стоит огромный завод по производству душ. — задумчиво ответил Донсон. — А материал для того завода есть электричество… Вот смотрю на эти молнии — и кажется, будто бы с завода выбросили бракованные души, которые мечутся и погибают за мгновения… 
— Только не стоит делать резких движений — они прекрасно на это реагируют. Удачи вам. 
Маршанд похлопал изобретателя по плечу и тот осторожно начал двигаться вперед. Стараясь держаться края, он прошел уже половину площадки, глядя себе под ноги. Молнии безмятежно парили рядом. 
Костюм слишком мешал движениям, потому Самюэль двигался очень осторожно. Но у начала второй лестницы он все-таки споткнулся и резко припал на одно колено. Парящий неподалеку огненный шар притянуло к решетке костюма, и он с треском и яркой вспышкой взорвался. Донсон слегка вздрогнул и снова замер. По проволоке к земле пробежали маленькие искорки. 
— Все в порядке? — негромко окликнул его Рауль. 
— Да, все хорошо. Я иду дальше. 
Самюэль начал спуск к генераторам. Здесь их гул был достаточно сильный, чтобы в голове возникли неприятные боли. Вдобавок внизу жар из шахты был ощутимее. Неудобный тяжелый костюм лишь усугублял это. "Все хорошо, не страшно. Я справлюсь" — мысленно говорил себе Донсон, спускаясь по ступенькам. Наконец впереди он заметил небольшой тусклый предмет. 
— Я нашел! — крикнул он журналисту и пожалел об этом. В плотном электрическом поле даже сильный звук вызывал непредсказуемую реакцию сгустков электричества. Два таких начала стремительно приближаться к незваному гостю. Тот поначалу не обратил на них внимания и наклонился за маленьким ключом. Как только он оказался в руке Самюэля, шары с сильными хлопками взорвались на костюме. 
— Донсон! — крикнул Маршанд, услышав взрывы. — Где вы?
Отшатнувшись от вспышек, изобретатель неловко завалился набок. Ощутив движение, новые шары атаковали костюм. После одной из таких атак Самюэль вскрикнул — удары электричества сильно нагрели "клетку" и она, соскочив с кожаной накладки на запястье, ощутимо обожгла кожу. Самюэль поднялся на ноги и изо всех сил устремился к выходу. 
Рауль, поначалу потерявший Донсона из виду, при его появлении встал у ворот наготове. Тяжелая створка пришла в движение и гулко закрылась, едва тяжело дышащий изобретатель прошел за нее. Тот устало сел на землю и протянул Раулю ключ. 
— Все… получилось… Пить хочу. 
— В таком месте не только пропотеешь. — усмехнулся тот и вручил ему флягу с остатками воды. Самюэль сделал пару глотков и стал нетерпеливо снимать несовершенную защиту.
— Дальше куда? 
— Лаборатории. Они тоже на нижних уровнях, но попасть туда можно только сверху. И еще одно. Не стоит возвращаться тем же путем. 
— Звучит логично, ведь это место слишком значимое. Наверняка есть и другие выходы. Вон там, — Рауль указал на дальнюю от шахты часть подземного зала. — Там я заметил несколько дверей. Стоит проверить их. 
Донсон устало кивнул. Сложив тяжелый костюм обратно в шкаф, он зажег фонарь и последовал за журналистом. 
Там действительно оказалось три двери. За одной из них обнаружился небольшой склад с техническим хламом, ничуть не заинтересовавшим посетителей. За второй была тускло освещенная лестница наверх. Третью дверь открыть просто не удалось, да и в том не было необходимости. 
Лестница уходила довольно высоко вверх. Ее освещало несколько фонарей, расстояние между которыми было слишком велико. Путешественники попадали на большие неосвещенные участки лестницы, где без своего фонаря идти было весьма затруднительно. Немного неприятный запах в сочетании с жутковатыми техногенными звуками из глубин создавали неповторимую атмосферу мертвого искусственного мира. На одном темном участке в луч фонаря Самюэля попала полуистлевшая рука человека. Судя по его позе, он в панике бежал вверх по лестнице но был убит. 
— Еще один местный? Он не похож на тех, кто напал на нас. 
— Скорее всего. — Рауль присел и осмотрел труп. Затем осторожно отодвинул остатки одежды. — Что тут у нас…
Через мгновение он извлек кожаный сверток, перевязанный шнурком. Развернув его, он обнаружил затертую карту Ирдишхорта. 
— Хороший подарок, — заметил Донсон. — Чудом что его не забрали убийцы. Нам ее очень не хватало. 
— Подсветите мне. Попробую найти, где мы. "Сердце", "Распределитель"… Вот эта лестница, она выходит к небольшой площади в заводском районе, оттуда недалеко до путепровода. Кстати… В его середине есть широкий проход. Он ведет к району контроля, здесь как я понимаю, находятся те, кто ведет дела города. 
— Держу пари, что создатели находятся там. 
— Лаборатории находятся на уровень ниже там же, вход с круглой площади, вот здесь. Опять придется спуститься. Черт!
— Вам что-то не нравится? 
— Я надеялся, что лаборатории приблизят нас к поверхности хоть на шаг. Как они наблюдают за поверхностью? Или всегда отправляют лазутчиков? Зачем так избегать мира наверху? 
— Страх. Больше ничто не может это объяснить.
— Хоть бы кто выжил и сказал мне, — пробурчал Рауль. — Я не желаю больше общаться с мертвыми.
Они поспешили наверх. Там лестница выходила на небольшой балкончик, укрепленный железными балками. Проход дальше перекрывала такая же как и у "Распределителя" металлическая дверь. Рауль решительно толкнул ее и не останавливаясь, зашел внутрь. 
Через мгновение глаза журналиста столкнулись с несколькими чужими. В них читалось смятение и страх. Но уже через мгновение они сменились решительной агрессией. Люди в балахонах вскочили и приготовили оружие к бою. Маршанд выхватил револьвер и неточно выстрелил поверх голов. В ту же секунду убийцы с ревом бросились вперед. 
— Беги, беги! — завопил Самюэль и толкнул Рауля в сторону противоположного выхода. Тот сделал еще выстрел, слегка ранив одного из нападающих, и бросился к двери, теряя равновесие.
Затащив за собой Донсона, он захлопнул дверь. Времени на передышку не было, так что они продолжили мчаться вперед. Впереди виднелось подобие площади. Здесь появилось еще два человека с оружием. Застрелив их оставшимися патронами, Рауль забежал в узкие "переулки" между неизвестными аппаратами, емкостями и трубами. "Удивительно, что ни у кого не было ружей" — промелькнуло в его голове. Голос Самюэля заставил остановиться. 
— Проверьте карту, нам нужно к путепроводу! — тяжело дыша сказал он. 
Уходя от погони, они немного отошли от курса. Однако по проходам можно было быстро выйти, а их теснота сбивала преследователей со следа. Самюэль опрокинул некий латунный баллон, преграждая путь. Вскоре они вновь оказались у двери, пройдя которую Рауль поспешил закрыть на засов. Можно было ненадолго замедлиться. 
Вновь потянуло холодным воздухом — путешественники были в путепроводе. Правда, на этот раз — по другую сторону завала, который находился довольно далеко отсюда. По путепроводу оставалось пройти сотню метров. Там, возле хорошо освещенной платформы был вход в район контроля. 
Вдруг Рауль резко присел за грудой металла и потащил за собой Донсона. На его немой вопрос он осторожно указал на фигуру в балахоне, быстро шагающую по путепроводу. Незнакомец был из числа все тех же загадочных убийц, а судя по его спешке — знал и о незваных гостях. Но он не ожидал встретиться с ними настолько скоро. Едва он прошел рядом, как Рауль бросился на него из-за спины и одним ударом оглушил. Человек в капюшоне слегка застонал и рухнул на землю. Журналист хотел направиться дальше, но Донсон дал знак остановиться. 
— Мы должны допросить его. 
— Нет времени, они скоро могут быть здесь. 
— Вы же хотите понять кто эти люди?
— Черт… Мы не можем здесь ждать.
— Придется взять с собой. 
— Ладно, помогите мне его поднять. Быстрее!
Взяв "пленника" с двух сторон, они изо всех сил устремились по темному тоннелю.



Радим Одосий

Отредактировано: 13.03.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться





Похожие книги