Ветер над океаном. Проклятье самураев

Размер шрифта: - +

***

Бен, мигая, смотрел на лицо японца перед собой. Потом в мозгу всплыло и имя.

– Сабуро…

– Библиотека не лучшее место для сна, Беньямин-сан! – улыбаясь, сказал японец.

– Как же ты не вовремя, старик! – вырвалось у Бена, пока он поднимался, чтобы обнять своего доброго приятеля. Они подружились с Сабуро лет семь или восемь назад, когда японец приезжал в Утрехтский университет на стажировку, и с тех пор постоянно поддерживали связь. – Здравствуй, друг, рад тебя видеть!

– Я тебе помешал? – с улыбкой спросил Сабуро, садясь рядом. – Насколько я видел, ты был занят вовсе не работой. А мне сказали, что ты примчался сюда именно ради какого-то срочного дела. Или ты решил поработать во сне?

– Почти, – кивнул Бен, понимая, что надо бы поддержать шутку, но мысль, что он чуть было не узнал имя того, кого так долго искал весь день, не давала покоя. И ведь не приснится больше этот сон. Как и первый.

– Я думал, ты заглянешь ко мне в группу сегодня. У нас был очень интересный семинар, – сказал японец, видя, что Бен не хочет говорить на тему своей работы. – Вообще очень хорошая группа подобралась, такие способные ребята.

– Я рад за тебя. Когда группа способная и преподавателю легко и интересно работать.

– Спасибо. Не хочешь спросить про своего студента?

– Про Тома?

– А разве ты присылал к нам еще кого-то?

– Нет, – сказал Бен и подумал, что зря. Том подвел его в этот раз.

– Очень хороший студент. Умный, – похвалил Сабуро. – Вчера на семинаре произвел на всю группу очень хорошее впечатление своим докладом. Ты не ошибся в выборе.

«Нет, Тому я этого не скажу, – решил польщенный Бен. – Пусть отрабатывает мне по полной».

– Только немного рассеянный, – продолжил Сабуро. – Сегодня вообще не пришел на занятия. Хотя я на него очень рассчитывал.

– Я поговорю с ним, когда мы вернемся, – пообещал Бен.

– Это не мое дело, конечно, – чуть помявшись, сказал Сабуро, – но мне кажется, у него какие-то личные проблемы, которые не дают ему сосредоточиться на учебном процессе. Может быть, ему нужно в чем-то помочь?

– Я уже… – машинально ответил Бен и осекся. Посвящать своего японского товарища во всю эту сумасшедшую историю с призраком ему не хотелось. Кто в нормальном уме поверит в это? – Да, я поговорю с ним, мы все решим, – сказал он.

Сабуро понимающе улыбнулся.

– Я смотрю, у тебя тоже не все в порядке, – сказал он. – Я тебя отвлекаю от работы, извини. На самом деле, я пришел, чтобы предложить тебе свою помощь. Я сейчас освободился и могу располагать своим временем. Так что если я могу что-то сделать, то с радостью сделаю это по старой дружбе.

– Спасибо, – кивнул Бен, размышляя, не воспользоваться ли предложением. А если воспользоваться, то как объяснить Сабуро, что и зачем ему нужно?

– Впрочем, мне кажется, я уже помог, разбудив тебя. Спать в такой неудобной позе за столом под открытым окном, да и под конец рабочего дня – не самое лучшее времяпровождение.

– Да уж, – усмехнулся Бен. – Хотя… пришел бы ты на минуту позже… Мне такой сон снился!

Сабуро с любопытством посмотрел на него, ожидая, что он сам расскажет. И Бен решился.

– Мне приснилось, что я пират, и приплыл в Японию то ли в XVIII, то ли в XIX веке. Мы высаживались на берег, чтобы разведать обстановку, и я как-то узнал, как можно выкрасть старинный самурайский меч, хранящийся в одном богатом поместье недалеко от Эдо. И я привел туда мальчишку с нашего корабля, бывшего воришку, попросил его украсть меч. И пообещал забрать его обратно на корабль, встретившись с ним в небольшой корчме на берегу. Он украл меч, мы встретились, и вместе со мной было еще несколько человек из команды. Но за ним была погоня. Самураи напали на нас. Мы успели застрелить двух или трех, но сбежать удалось только мне одному. С этим мечом. Еще двое кинулись в погоню за мной, но я сумел застрелить одного из них и оторваться. А вот чем кончилось, я не досмотрел…

– Это были братья? – спросил Сабуро. – Двое, которые за тобой погнались?

– Не знаю, – пожал плечами Бен. – Там было темно, я даже лиц их не разглядел. А почему ты спрашиваешь?

– В нашей семье есть легенда, похожая на то, что ты сейчас рассказал. И насколько я помню, я не рассказывал тебе о ней... Тем любопытнее совпадение. Послушай. Около трехсот лет назад случайно заплывшие в наши края европейцы похитили хранящийся в роду Окано, к которому я принадлежу, старинный меч. И Хэйитиро Окано, глава рода, со своими тремя сыновьями бросился за ними в погоню. Они выследили воров и напали на них в ночи. Однако воры были вооружены огнестрельным оружием, тогда как самураи только мечами. Отец и старший сын пали сразу, сраженные пулями. А младшие братья, близнецы Рё и Рю, зарубили всех негодяев кроме одного, сумевшего ускользнуть с похищенным мечом. Они бросились в погоню и долго преследовали его. Но он был быстр словно дьявол. И ночь помогала ему укрываться от глаз доблестных самураев. И когда Рё наконец его нагнал, вор выстрелил в него и смертельно ранил. Ты знаешь, говорят, что связь между близнецами очень сильная, и когда причиняют боль одному, ее чувствует и другой. И Рю просто не смог оставить своего умирающего брата. Он склонился над ним, и лишь после того, как Рё сказал ему: «Вспомни о долге», бросился в погоню. Но драгоценные секунды были уже потеряны. Вор исчез. Рю метался по берегу в поисках негодяя, но не мог найти и следов. Сгущалась тьма, и даже луна не светила, скрывшись за грозовыми тучами. Подоспевшие слуги сказали Рю, что видели, как от причала отплыл человек на лодке. Рю хотел броситься за ним в погоню, но шторм набирал силу с невиданной быстротой, и стало очевидно, что Рю не сможет догнать беглеца, только сам погибнет в волнах. И тогда он проклял похитителя, и приказал своим слугам похоронить отца и старшего брата со всеми почестями в семейном склепе, а себя и близнеца – отдельно как недостойных и не выполнивших клятву. После чего совершил ритуальное самоубийство. А слуги исполнили его волю.



Джеки Воробьева

Отредактировано: 25.08.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться





Похожие книги