Ветер над океаном. Проклятье самураев

Размер шрифта: - +

5.

Тому было очень грустно с тех пор, как он поговорил с Беном. Бен сказал, что нашел хозяина меча и скоро привезет его. А Том понял, что ему придется скоро попрощаться с Биллом. И вероятно навсегда.

Они вышли на пирс, и Билл сразу подошел к краю, полной грудью вдыхая морской воздух. Том наоборот прикрыл лицо, ему было тяжело дышать от сильного ветра, закрутившегося вокруг них. Он смотрел на напряженную и неподвижную фигуру Билла, и думал о том, что хотел бы понимать его лучше: что может чувствовать сейчас человек, всю жизнь проведший в море.

– Я хочу туда, – сказал Билл.

– Стать ветром в Индийском океане? – уточнил Том сквозь сжатые зубы: он насквозь продрог, несмотря на то, что он был тепло одет, да еще и призрак вернул ему пиджак, уверив, что Тому он сейчас принесет больше пользы.

– Да.

– Почему именно в Индийском?

– Мне там всегда было хорошо. Там много островов. Красивых и необитаемых. Мы там часто останавливались, и я искал старинные клады. Правда, так и не нашел. Интересно, что там сейчас…

– Курорты, скорей всего.

– Это хорошо. Я не хотел бы найти там подобный пейзаж, – он оглянулся за спину.

– Давай съездим туда, и ты сам убедишься, – озвучил Том неожиданно пришедшую в голову идею.

– Как? Я не могу летать на ваших самолетах. Я не могу ходить на ваших кораблях. Парусников у вас нет.

– Есть, просто мало.

– Даже если бы мы и нашли один, ты представляешь себе, сколько это заняло бы времени?

– А я бы не отказался выйти в море под твоим руководством, капитан Тэйлор, – сказал Том.

– Не трави мне душу, – попросил Билл.

 

Когда вдали раздался рев мотоцикла, и на пирсе появился Бен в сопровождении японца, Том прямо-таки обомлел от изумления. Сначала из-за того, что владельцем меча оказался его здешний куратор Сабуро Моримото, а потом из-за того, что он, оказывается, с самого начала был знаком с человеком, который был ему нужен.

И когда Билл достал меч, он чуть ли не закричал, чтобы тот подождал отдавать его. Потому что он еще столько хотел сказать своему дальнему родственнику. Но Билл заявил, что Сабуро не тот, и Том сперва испытал странную радость, и только потом удивился. Бен удивился не меньше. Только японец непонимающе переводил взгляд с одного европейца на другого и покорно ждал объяснений, словно не замечая направленный на него клинок.

– Но этот меч ведь принадлежал роду Окано? – уточнил Бен.

– Я уже сказал утром, что не знаю имени, – сказал Билл.

– Крысолов должен был назвать тебе имя! – горячо возразил Бен. – Я знаю: когда вы ждали проводника, ты трепал языком без умолку и спрашивал у него, как тебе обратиться к хозяину, если вдруг он войдет и пригласит тебя на обед!

– Какие поразительные подробности! – хмыкнул пират. – А что ж ты не знаешь, что Крысолов мне ответил?

– Не знаю, – признался Бен. – Что?

– Он посоветовал мне заткнуться. Только я не внял его совету и продолжил, как ты выражаешься, трепать языком о какой-то ерунде. А он сказал, что иногда ему очень хочется меня убить…

– Извини… – Бен почему-то почувствовал себя виноватым.

– Не извиняйся, – сказал Билл, убирая меч в ножны. – Вы не должны расплачиваться за своих предков.

– Что происходит? – поинтересовался Сабуро, не сдержав облегченного вздоха.

– Я зря тебя потревожил, – с сожалением ответил Бен. – Мы ищем наследников последнего владельца этого меча. То, что ты рассказал, уверило меня в том, что это ты.

– А это и есть твой меч, о котором мы сегодня говорили? – уточнил Сабуро, с просыпающимся интересом глядя на клинок.

– Да.

– Действительно, любопытное совпадение, – пробормотал Сабуро.

– Расскажи им свою легенду, – попросил Бен.

Сабуро почти слово в слово повторил то, что рассказывал Бену в Университете. Билл кивал, словно история подтверждала какие-то его мысли. Но когда в конце Бен вопросительно посмотрел на него, снова отрицательно покачал головой.

– Почему вы решили, что это не меч Окано? – поинтересовался Сабуро. – Поймите правильно, я не претендую ни в малейшей степени на него… Чисто из научного интереса…

– Меч тот, – ответил Билл. – Но ты не его хозяин. Я чувствую это.

– Вы экстрасенс? – удивился Сабуро.

– Я призрак.

Лицо японца вытянулось, и глаза округлились почти до европеоидных.

– Кто? – тупо переспросил он.

– Когда-то я был пиратом, похитившим этот меч из дома одного богатого самурая. Его предок, – Билл указал на Деккерса, – в благодарность проткнул меня этим мечом и смылся. А самураи прокляли меня и потребовали вернуть украденное. И вот я ищу способ сделать это, а эти двое мне помогают.

– Бен-кун, что это за бред? – Сабуро повернулся к своему другу.

– Это правда, – сказал Бен. – Я сам вчера вечером был свидетелем, как он вышел из зеркала, взявшись за меч, который я привез сюда по просьбе Тома. Могу даже рану продемонстрировать, которую он мне оставил.

– Рану? – ужаснулся Сабуро и посмотрел на пальцы пирата, сжатые на рукояти меча.

– Как я понимаю, он не настроен убивать, – напряженно сказал Бен, вглядываясь в лицо призрака. – Он хочет снять проклятье. А для этого наша смерть ему не нужна. Ну если только кровь… В малых дозах.

– Правильно понимаешь, – кивнул Билл. – Множить смерти и водить за собой еще сонмы призраков, связанных с этим мечом, я не хочу.



Джеки Воробьева

Отредактировано: 25.08.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться





Похожие книги