За тем поворотом

Размер шрифта: - +

Часть 3. Шут. Глава 21

Столица встретила их свинцовыми тучами и проливным дождем. Джим решил сэкономить на покупке экипажа и вызвался сам отвезти Зандера с Лемми на том, который был у них в наличии, и пригнать его обратно. И вот теперь он в качестве кучера, а заодно и слуги, мок на козлах, подыскивая гостиницу для виконта Зандера и его младшего брата Лемми. Они уже побывали в трех, но ни одна не вызвала у них доверия. Наконец, в четвертой, под названием «Золотой баран», им предложили на втором этаже вполне приличный номер, состоящий из двух комнат и гардеробной. Гостиница производила приятное впечатление — небольшая, чистенькая, с трактиром на первом этаже, в котором можно было вкусно поесть. У Зандера защемило сердце, ведь именно такое заведение он мечтал приобрести для тетушки Деспины. Осмотревшись, ни Джим, ни Зандер не заметили, чтобы за столами ошивались сомнительного вида типы, молоденькая подавальщица обслуживала самых обыкновенных людей. Расплатившись с хозяином за снятый на неделю номер, все трое поднялись наверх. Джим помог занести вещи, обнял Зандера на прощанье, и пока не стемнело, отправился в обратный путь.

Зандер с Лемми остались одни. Не было того ощущения радости от завершения путешествия, которое их охватывало, когда они приезжали на новое место, хотелось бежать, все осматривать, всему удивляться. А только какая-то беспросветная тоска была сейчас на сердце у Зандера, ничего не хотелось делать, даже лампу зажечь и то не было сил. Они так и сидели в полутемной комнате, глядя на непрекращающийся дождь за окном и угасающий вечер. Мальчик, видя такое состояние юноши, вел себя тихо и не беспокоил его расспросами.

— Зандер, — наконец он посмел окликнуть его, — пойдем, спустимся вниз, и ты поужинаешь, — Лемми вдруг вспомнил, что последний раз юноша ел вчера вечером, когда тот предложил остановиться в придорожном заведении, чтобы перекусить, дать отдохнуть немного лошадям и поменяться с Джимом местами. Зандер принял решение последний участок пути до столицы проехать без остановок, поэтому лошадьми они с Джимом правили по очереди. Когда один ехал на козлах, второй дремал на подушках в экипаже.

— А еще ты мне купишь сладостей, — схитрил ребенок. Он прекрасно знал, что забота о нем отвлечет Зандера от мрачных мыслей.

В трактире ничего из того, что любил Лемми, не оказалось, и они пошли прогуляться под дождем по ближайшим лавкам и магазинчикам, которых, на радость Лемми, на улице, где располагалась гостиница, оказалось великое множество. Только кондитерских было три.

Зандер остановился перед домом, вывеска на котором гласила, что тут проживает лекарь, он судорожно пытался вспомнить, как звали брата лекаря Бельведера Риттерса. Это было так давно, что имя просто выпало из памяти, но может, его знают по фамилии, и он решился зайти спросить. Колокольчик тихо звякнул над входом, навстречу им вышел мужчина средних лет и профессионально окинул их взглядом, чуть дольше задержавшись на Лемми.

— Я не практикую на домах, — изрек он грубо, не признав в вошедших больных. — Если у вас кто-то болен, то приводите его сюда завтра.

— Нет, спасибо. Мы здоровы, и вам того же желаем, — ответил, как можно вежливей, Зандер, прижимая к себе Лемми, который почему-то задрожал. — Я хотел всего лишь поинтересоваться, не знакомы ли вы с лекарем Риттерсом, извините, забыл его имя, или случайно не знаете, где он проживает?

— С лекарем Вильгельмом Риттерсом я лично не знаком, а где проживает, знаю. Это Цветочная улица, недалеко от королевского дворца, там его найдете. Если у вас ко мне все, то проваливайте, — довольно грубо выставил их лекарь из своего дома.

Делать было нечего, пришлось извиниться и уйти.

— Лемми, что с тобой, ты как будто испугался? — спросил Зандер мальчика, когда они, покинув дом лекаря, снова вышли на улицу под дождь.

— Мне, правда, стало очень страшно, — признался шепотом тот, все еще продолжая дрожать.

— Но чего ты испугался? — выспрашивал Зандер.

— Я не знаю, просто испугался и все, — по-прежнему тихо произнес Лемми.

Зандеру это совершенно не понравилось: его мальчик, который практически никого и ничего не боялся, вдруг почувствовал страх. Надо с ним поменьше бродить по улицам столицы, пока он не разберется в причинах, испугавших ребенка.

И Зандер повел его назад. Зефир он ему купил, чтобы отвлечь на остаток дня сегодня, кровью напоил вчера вечером, остановившись в небольшом лесочке, где, на его счастье оказалось много зайцев, даже побегать в поисках зверька не удалось. Так что у него есть еще время, чтобы найти рынок, где можно было бы приобретать живых кроликов своему маленькому вампиру на еду. Пока он не разберется в причинах страха Лемми, пусть тот посидит взаперти. Завтра он сходит во дворец, доложится о своем прибытии и навестит лекаря Вильгельма Риттерса, может, тот что подскажет…

* * *

Рано утром, наняв на конном дворе недалеко от гостиницы экипаж, негоже виконту топтать своими сапогами мощеные улицы столицы, Зандер отправился в королевский дворец, поцеловав спящего Лемми в щеку. Погода разъяснилась, и он, опустив окно наемной кареты, с удовольствием смотрел по сторонам. Лошади уже почти четверть часа бежали вдоль кованой ограды, за которой начинался дворцовый парк. Это произведение мастеров кузнечного дела язык Зандера с трудом поворачивался назвать оградой. Наконец они подъехали к широким воротам, в которых одновременно могли разминуться четыре кареты. Зандер вышел из экипажа, расплатившись с кучером и отпустив его, ведь, сколько он пробудет во дворце, не известно. Предъявил страже, стоящей на входе, свой приказ и по такой же широкой, как ворота, подъездной аллее с росшими по ее краям многовековыми дубами, зашагал к дворцу, которого за деревьями не было видно.



Учайкин Ася

#6438 в Фэнтези

В тексте есть: драконы, вампиры

Отредактировано: 11.03.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться





Похожие книги