За тем поворотом

Размер шрифта: - +

Глава 22

Зандер быстрым шагом зашел в свою комнату и приятно удивился, обнаружив, что пока его водили по королевским покоям, камердинер вычистил и отгладил его старенький костюм. Юноша улыбнулся — надо поблагодарить слугу за хорошо выполненную работу. Он, открыв дверь, заглянул в гардеробную, Кертис мирно сидел в кресле и читал какую-то книгу. Зандер удивился — слуга, а книги читает, когда выпадает свободная минутка. Пришлось тихонько покашлять, чтобы привлечь к себе внимание. Кертис тотчас поднял голову и тут же встал с кресла — в присутствии господина сидеть не дозволялось.

— Спасибо вам за костюм, — поблагодарил Зандер слугу. — На сегодня я свободен, и поэтому ухожу. Вам, вероятно, тоже можно уйти. Я еще не знаком с дворцовыми правилами, поэтому не знаю, как поступают в этом случае.

Кертис понимающе кивнул и поэтому постался доступно обяснить, конечно, он помнил дословно дворцовый регламент:

— Если ко мне нет поручений, то вы меня просто можете отпустить, назначив время, когда мне следует явиться вновь. Но даже если вы ничего не скажете о времени прихода, я обязан быть здесь с раннего утра, чтобы не лишиться работы. За нами присматривают.

— Я все понял. Мы встречаемся с вами здесь завтра утром, — уточнил Зандер.

— Вы не хотите, чтобы я доставил ваши вещи из гостиницы? Вы ведь в гостинице остановились, правильно? — осведомился слуга и склонил голову в ожидании распоряжения.

— Правильно. Но спасибо, я завтра сам принесу все, что мне понадобится. А сейчас помогите, пожалуйста, мне переодеться. И, если вам не трудно, проводите меня в город и покажите, где Цветочная улица, — попросил юноша.

Кертис разоблачил своего господина из шутовского наряда и аккуратно спрятал его в один из шкафов в гардеробной, и пока Зандер одевался в свой костюм, поинтересовался, стоит ли снимать мерки и заказывать другой, более подходящий по размеру. Зандер отказался, сказав, что и в этом он чувствует себя вполне комфортно. Для шута главное что? Колпак, и чтоб штаны не сваливались, а остальное — мелочи.

Они вместе вышли из дворца. Кертис не повел его по главной аллее, а свернул на боковую, и скоро вывел Зандера к небольшим воротцам с неизменной стражей. Покинув парк, они сразу оказались на Цветочной улице, которая полностью оправдывала свое название, потому что разнообразные клумбы с экзотическими цветами тянулись по всей улице вдоль парковой ограды. Пока они шли вместе, Кертис немного рассказал о себе, отвечая на ненавязчивые вопросы своего господина. Зандер узнал, что его слуга из нобилей, из дворян, но он был самым младшим в семье, и, следовательно, титул и земли ему, навряд, ли достанутся по наследству. И именно поэтому, хоть родители и постарались дать ему приличное образование, приходилось работать слугой у тех, кто был рангом выше. Он поведал также юноше, что практически все слуги во дворце из нобилей, только, пожалуй, повара да виночерпии из простого люда.

Показав нужный дом, Кертис попрощался, Зандер еще раз поблагодарил слугу за помощь, и они расстались до завтрашнего утра.

Юноша потоптался перед дверями, он не знал, что сказать и что спросить у хозяина дома, но потом решился и позвонил. На звук колокольчика вышел мужчина, точная копия лекаря Бельведера Риттерса, поэтому можно было даже не спрашивать, кто он.

— Здравствуйте, уважаемый Вильгельм Риттерс, — начал неуверенно Зандерс.

Но мужчина остановил взмахом руки так и не начавшийся поток слов.

— Здравствуй, Зандер, — сказал он это так спокойно, как будто-то знал его всю жизнь, и виделись они с ним не далее, как вчера. — Зачем ты пришел ко мне?

— Мне нужна ваша помощь и совет, — неуверенно ответил юноша.

— Забирай своего маленького вампира, и уезжай отсюда немедленно, — несколько резко ответил лекарь.

Зандер отчаянно покачал головой и грустно сказал:

— Я не могу этого сделать, и вы это прекрасно знаете.

— Знаю. Тогда какой совет ты хочешь от меня? — усмехнулся мужчина.

Зандеру не предложили пройти в дом, не предложили присесть, он продолжал топтаться на пороге. Резко ответили ему. Все это было так непонятно и неприятно, что он уже подумывал уйти, но все же что-то его останавливало.

— Ваш брат, лекарь Бельведер Риттерс, сказал мне как-то, что я могу к вам обратиться за помощью, — снова сказал он неуверенно.

— А я разве сказал, что отказываюсь тебе помочь. Ты спросил совета, я его тебе дал, но он тебе не понравился. Какой совет ты еще хочешь от меня? — снова усмехнулся Вильгельм Риттерс.

Юноша перевел дух, набрал в грудь побольше воздуха и начал говорить, боясь, что его могут перебить:

— Я не могу уехать. Это равносильно тому, что подписать смертный приговор моим друзьям, которые остались в Лине, в городе в нескольких днях пути от столицы. Я тоже с маленьким ребенком не могу бегать по стране, постоянно ожидая, что нас найдут король или борцы с нечистью. Он же не виноват, что родился вампиром.

— А о себе ты не думаешь? — перебил его мужчина.

— Думаю, но я сильный, я справлюсь. А они все погибнут, — Зандер покачал головой. — Я так не смогу.

— Хорошо, я тебя понял. Какая тебе нужна от меня помощь и совет в данный момент? — спросил он его уже гораздо мягче.

— Мы с Лемми пошли вчера прогуляться, и вдруг он сильно испугался чего-то, — начал Зандер рассказывать о своих проблемах.

— В городе, где каждый второй — маг, чего ты хотел? Они просто видят его вампирскую сущность. А мальчик это чувствует.

У Зандера брови от удивления поползли вверх:

— Как маг, и что же нам теперь делать?

— Сделай из него баньши, — просто и обыденно предложил лекарь.



Учайкин Ася

#6558 в Фэнтези

В тексте есть: драконы, вампиры

Отредактировано: 11.03.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться





Похожие книги