Жизнь Тиррании. Рунический маг

ГЛАВА 8

   Теперь во мне клокочет боевая злость. Князь наказывает меня, за обман? Наступила моя очередь. Врываюсь в комнату. Чи радостно встречает. Первым делом направляюсь к шкафу где висит подарок, нужно упаковывать его в оберточную переносную бумагу, чтобы спокойно донести шубку, до времени, не привлекая особого внимания.

   Гардероб полон местной одежды. Интересно, у всех послов такие же заполненные шкафы или настолько щедрым на тряпки Рей оказался только ко мне? Пытаюсь отрыть в этом изобилии шубу, она, как и большинство одежды должна висеть в чехле. Проходит минута, другая. На меня накатывает легкая паника, поскольку никак не могу найти, этот чертов кусок меха. Начинаю лихорадочно выворачивать чехлы, бросая всю лишнюю одежду на пол. Ничего не понимаю. Шуба должна висеть здесь. Я сама ее сюда повесила. Не украли же ее? У меня полно ценных безделушек, разбросанных по комнате. Я их специально достаю, чтобы отвлекать внимание от по-настоящему ценных вещей. Но они на месте, а подарка Рея нет.

   Перерыв все, что только можно, осознаю. Дурацкой шубы действительно нет. Вызвала служанку. Вошла молодая девушка. Поклонилась.

   - Вы звали, госпожа?

   - Да, скажи, из моих покоев забирали какую-либо одежду?

   - Конечно. Периодически грязная одежда забирается на чистку.

   - Хорошо. В шкафу висела белая шуба. Ее тоже забрали на чистку?

   Служанка зарделась и опустила взгляд.

   - Не совсем. Вашу шубу приказал забрать князь.

   - Что? Когда?

   - Сегодня днем. Незадолго до вашего прихода.

   Черти!

   - Я хочу, чтобы мне ее вернули.

   - Извините, но князь запретил.

   - Спасибо, я поняла. Вы свободны.

   Как? Ну, вот как Рей догадался? Я готова рвать и метать. Хочется разнести этот дворец к чертям. У-у-у, как я зла. И Верн еще со своим недоверием. Как оборотень мог сказать такое? Что я приезжала, чтобы шпионить за его родителями. Обидно до слез.

   Рей меня перехитрил. Приму это как факт. Чувствую, я столкнулась в этот раз со слишком опытным интриганом, отец Дана - прожженный политик, и то, сомневаюсь, что сможет его переиграть. У меня вообще начали появляться некоторые сомнения в своих силах.

   Но, как ни странно, нашла во всей ситуации и положительный момент. Никто и никогда не вызывал во мне столько эмоций. До этого я будто находилась в спячке. А сейчас словно прорвало. Никакого равнодушия и безразличия. Такой поток чувств, что можно захлебнуться. Злость и бешенство, но при этом хочется громко смеяться над собой и своей самонадеянностью. И плакать. А еще та страсть, которая разжигается во мне в присутствие Рея. Но это далеко не весь список. Это пугает, поскольку не понимаю, с чем связаны подобные изменения в моем эмоциональном фоне.

   Может я влюбилась? Гоню от себя нелепую мысль. Почему нелепую? Жила столько лет, встречала столько интересных мужчин, а впервые влюбилась только сейчас? И в кого? Не нравится мне это чувство бессилия и беспомощности, когда нахожусь рядом с Реем. Я привыкла, что все всегда под контролем. Принимаю решения я, а не кто-то за меня. В общем, думаю, это нечто другое. Надо разобраться. Одно знаю точно. Не дождется Рей моего согласия на брак. Не смотря на все его хитрости.

   Нацепила на себя первое попавшееся платье и просто распустила волосы. Прическу делать уже поздно. Чи жалобно запричитал.

   - Что, малыш, засиделся в комнате? Хочешь, пойдем сегодня вместе на ужин? Мне уже все равно, будут тебя бояться или нет. Пусть возмущаются. У меня плохое настроение.

   Торжественный ужин. Довольно мило. Полумрак. Множество красиво одетого народу. Наверное, собрались самые именитые и обеспеченные члены общества. Когда пришло время садиться за длинные столы, меня, несмотря на все возражения послов, провели и усадили во главе княжеского стола рядом, собственно с самим Реем. Похоже, теперь мой жених решил играть в открытую. Чуть не вмешалась охрана нашей экспедиции, но я до прямого конфликта доводить не хотела, и сделала им незаметный знак - приказ успокоиться. Верна, кстати среди собравшихся не заметила. Видимо до сих пор воюет со своим персональным выбивателем дури.

   Как заметила, среди местного общества, мое нахождение рядом с князем удивления не вызвало. Видимо, только послы и оборотни остались в неведении по поводу сложившейся ситуации. Сегодня, чувствую, получу нагоняй еще и от послов. Хотя за что? Это меня тут окрутили по полной программе.

   Вот этот нахал. Сидит и довольно улыбается. Наслаждается ужином. А мне кусок в горло не лезет. Мы сидим в небольшом отдалении от остальных. Можно поговорить.

   - Рей, а для чего ты забрал у меня шубу? Это же вроде как твой мне подарок. Как-то не красиво с твоей стороны, не находишь?

   Князь повернулся в мою сторону, окинув насмешливым взглядом.

   - Ты так быстро это заметила. Не иначе собиралась вернуть мне шубу? Поскольку зачем тебе в ином случае перед ужином понадобилась верхняя одежда. Понимаешь, я подумал, что если ты часто бывала в городе, и знаешь местный язык, то могла узнать о моей невинной шалости. Доступ к книгам у тебя тоже был, и ты вполне могла возмутиться моим 'произволом' и вернуть мне свой подарок. В мои планы это никак не входит. Полагаю, раз шуба сейчас у меня, ты не дочитала книгу о местных обычаях до конца. Видишь ли, в книгах описываются подобные случаи, когда женихи выкрадывают у строптивиц на всякий случай собственные подарки, возвращая только после свадьбы. Не будет у девушки на руках шубы - отдавать нечего, следовательно, и отказать она не может.

   - Рей, ты в своем уме? Брак по принуждению ни к чему хорошему не приведет. А я никогда не соглашусь на подобное. Для чего ты вообще все это затеял?



Отредактировано: 06.05.2016