А боги там скучные

Автор: Джейн и Скарлетт Эйр / Добавлено: 19.09.16, 22:32:21

Отзыв на роман "А боги там тихие" Ивана Щукина. Напоминаем, что автор отдался нам сам, а значит, знал, что делал. И - мы надеемся - был морально готов.

Ну как, осилите эту "простыню"? ;)

Иван Щукин «А боги там тихие»

А как известно, мы народ горячий

Ах, и не выносим нежностей телячьих

Но любим мы зато телячьи души

Любим бить людей

Любим бить людей

Любим бить людей

И бить баклуши

Ю. Энтин «Разбойники»

 

Роман Ивана Щукина «А боги там тихие» - первая книга в… В общем, первая книга цикла. Согласно жанрам, указанным автором, это фэнтези-боевик, и в наличие имеются попаданцы, боевые искусства и магическая академия.

Джейн: До сего момента мы писали рецензии-отзывы на романы, авторами которых были женщины. "А боги там тихие" принадлежит перу мужчины. Было немного сложно переключиться с уже ставшего привычным цветистого слога на более сухой стиль изложения (нет, я не сексист!).

Скарлетт: Мне сложно не было. Я периодически сталкиваюсь с мужским фэнтези и читаю его с тем же интересом, что и женское – сборник стереотипов а-ля «Cosmopolitan» или «Men’s health», какая разница? Всерьёз их сложно воспринимать, но развлечься помогает и то, и другое.

Название

Джейн: На мой взгляд, иллюстрировать события книги оно начинает к концу романа, да и то после приложения со стороны читателя небольших умственных усилий. Подбираясь к финалу, понимаешь, причем тут боги, и почему они тихие.

Скарлетт: Название мне кажется удачным с точки зрения привлечения внимания. Цепляет, но боги в романе тихи настолько, что нормально появляются только в эпилоге, а до этого лишь упоминаются, впрочем, неоднократно. Их «тишина» означает, что они как бы ушли, но как бы не совсем. На сюжет книги название не намекает никак – разве что когда прочитаете роман. Так что, если вы желаете фэнтези с богами (на что название вообще-то намекает), то вы ошиблись книгой.

Сюжет и жанры

Джейн: Если задаться целью описать роман одним предложением, получится вот что: это книга про попаданцев, написанная мужчиной.

Скарлетт: Если задаться целью описать роман одним предложением, получится вот что:  пришёл, увидел, подрался, закадрил девочку, снова подрался, закадрил другую.

Джейн: Завязка - классическая для этого поджанра. Профессиональный военный с высоким уровнем подготовки попадает в другой мир, попутно принося с собой всякие ценные вещи, типа гранат и автомата Калашникова.

Скарлетт: Сколько я уже таких книг перечитала…

Джейн: Штамп хорошо обыгран при подаче. Попаданцев оказывается несколько. Все - из разных миров, разного уровня технического развития. Поэтому "наш" спецназовец дивно гармонирует с храмовым рыцарем в латах, юношей с кремниевым ружьем (его для удобства окрестила "мушкетером"), и неким неопознанным мечником.

Скарлетт: Да ладно, Джейн, это тоже уже было. И вдвоём, и вчетвером попадали… Но надо отдать должное, в «Богах…» попадают эмоционально и динамично, так что начало цепляет, несмотря на шаблонность.

Джейн: К сожалению, насладиться совместными приключениями этой "дрим тим" нам не удастся, так как бой, посвященный прибытию в новый мир, переживут только спецназовец и рыцарь.

Скарлетт: Остальные попаданцы погибнут, потому что не годятся в друзья главному герою. Да и зачем Максу аж три друга? Одного вполне хватит. А то ещё девочек будут отбивать…

Джейн: Когда выяснилось, что в книге будут действовать два попаданца, да еще из совершенно разных по характеристикам миров, я возрадовалась, предвкушая контрасты психологии "рыцаря" и "спецназовца", разное восприятие ими событий и другие интересные вещи, которые должна обеспечить разность менталитетов. Увы, психология и ментальность у обоих мужчин оказались одинаковые - они воины. Помоложе - "рыцарь" по имени Кер, и постарше "наш соотечественник" Макс. Поэтому герои весьма единодушны в порывах и поступках.

Скарлетт: Джейн считает, что раз они войны, то должны быть одинаковые, как перчатки. А я думаю, что если вы свалились из разных миров, один из которых техногенный, а другой магический, и в одном религия уже не сильна, а в другом – очень даже, то вы должны… Ну, чем-нибудь отличаться. И это отличие можно было так интересно обыграть!.. Раз они всё равно потом топают целые… не помню сколько, но много глав по лесу и только и делают, что общаются (ну, ещё кабанов готовят). Но автору интересней описывать различия героев в их уровнях боевой подготовки. Это да, на этом автор останавливается довольно подробно. Культурные отличия, социальные и прочие мелочи его не интересуют.

Джейн: Развиваться сюжет будет довольно типично: пришельцы попытаются обустроиться в новом мире, найти себе в нем место. Способствовать этому будут маги империи Ерения и разнообразные барышни. И, конечно же, на героев будет идти охота.

Скарлетт: И спасение девушек! А что ты хотела, Джейн, это же шаблонное мужское фэнтези. Ждать от него интересных сюжетных поворотов, не укладывающихся в а-ля мужскую логику и стереотипы, конечно, можно… Но чаще всего бесполезно.

Герои

Джейн: Повествование ведется от лица бойца Французского Иностранного легиона Максима, который в качестве награды за стремление заступаться за слабых имеет шрам от лба до челюсти (здесь перед моим внутренним взором ненадолго встал ведьмак Эскель). Правда, шраму недолго доведется уродовать лицо главного героя, так как вскоре Максим при весьма печальных обстоятельствах приобретет большие способности к регенерации, станет выглядеть моложе лет на десять и откроет в себе талант мага.

Скарлетт: Угу. Вот это поворот!

Джейн: Макс вообще кладезь талантов. Обладает хорошей подготовкой "универсального солдата" - стреляет, ходит по лесу, владеет навыками рукопашного боя. Попав в новый мир, он начинает обучаться магии и берет уроки боя на мечах. И все ему удается.

Скарлетт: Короче, «попаданец типикус».

Джейн: Главная сюжетная тема, задел которой переходит на вторую книгу, в "А боги..." развивается медленно и неторопливо. Одолев две трети романа, вы и не догадаетесь, что местные старые боги затеяли передел власти с новым - Единым - богом. И в качестве орудия боги-аутсайдеры выбрали - та-дам! - Максима.

Сложны любовные отношения главного героя. Три прекрасные дамы - боевой маг, студентка-медичка и эльфийка претендуют на владение сердцем Макса. Дело сильно усложняет тот факт, что эльфийка, спасая свою жизнь, накладывает на попаданца заклятие брачных уз. В итоге мужчина мечется меж трех огней, греясь по очереди у каждого.

Скарлетт: …Периодически пытаясь шутить на тему того, что его, несчастного, уже окольцевали. А, и ещё он ругается с родственниками своих дам. Полагаю, каждый мужчина мечтает поругаться с родственником своей девушки/невесты/жены, потому что эта сцена частенько всплывает в подобных романах.

Джейн: Действует в книге большое количество персонажей. Однако назвать запоминающимся и ярким образ какого-либо из них не могу. Ни попаданец номер два - Кер, ни боевые маги, ни девушки не кажутся мне достаточно живыми и харизматичными. Они словно подставка для образа центрального персонажа, придают ему цельности, сами оставаясь немного в тени.

Скарлетт: Они картонки. Нет, они функции. Попаданец номер два нужен как друг, «три девицы под окном» нужны, собственно, как девицы… И так далее. Сами по себе они не просто интереса не представляют, они не живут. Непонятно, осознанный ли это выбор автора или пока ещё неумение прорисовывать второстепенных героев. Полагаю, что второе. Прорисованные, живые герои, как масло, не портили ещё не одну кашу, то есть, книгу.

Джейн: В романе очень много драк и поединков. Иногда мне казалось, что часть из них вполне можно убрать без потерь для сюжета. Сцены-боевки неплохо поданы, динамичны и разнообразны. Но их регулярность немного утомила меня при чтении.

Скарлетт: Джейн мягко выразилась. В романе на весь его объём драки занимают почётное первое место, их там процентов восемьдесят. Оставшееся место отведено инструментам драк, то бишь, оружию. И девушкам.

Джейн: Мало описаний, хоть плачь. Природа, города, персонажи намечаются несколькими общими словами, скупо и лаконично до такой степени, что я подозреваю у Максима наличие предка-спартанца. Строго говоря, подробно описаны лишь девушки и клинки. Дядюшка Фрейд был бы доволен.

Скарлетт: Девушки описаны чисто по-мужски. Ну, то есть декольте отводится отдельное место. А вот клинки выглядят хорошо, но уж очень их много. Отдельно меня умиляло описание народов. Например, гномы здесь, подчёркивается автором, не как во «Властелине колец», они чуть ниже среднего роста (мужского, женского?), широкоплечие и немного угрюмые. Я так и представила Торина из «Хоббита», на которого пускали слюни все мои подруги. Он был довольно высоким гномом, широкоплечим и угрюмым. Немного. Чаще пафосным. Но, может быть, автор держал в уме ещё описание, просто постеснялся им с читателем поделиться? А зря, тогда бы мы поняли, почему же гномы романа не как в ВК.

Мир

Джейн: Мир романа тоже намечен несколькими штрихами. Заброшенные земли, где никто не живет давным-давно и парочка невыразительных королевств - их герои посетят мимоходом. Продвинутая в магии и технике (у них есть поезда и пароходы!) империя Ерения, где герои задержатся надолго.

Скарлетт: Настолько штрихами он намечен, что я, порой, сомневалась, что читаю фэнтези. Так было бы, обряди персонажей какого-нибудь сериала с Первого Канала в наряды гномов и эльфов, но сценарий и, главное, текст, оставь тот же. Так и в этом романе. Социальные отношения, культурные особенности – кому это вообще надо?

Джейн: Традицинный для фэнтези микс рас. Эльфы, гномы, орки и гоблины. Поданы вполне привычно. А еще есть темные эльфы-дроу, верующие в паучью королеву Ллос. К счастью, дроу-отщепенца с пантерой в тексте романа нет. Решила считать это пасхалкой для поклонников Сальваторе.

Скарлетт: Скажем проще: автор не заморачивался.

Джейн: Много убийств. На самом деле много. Оно понятно - экшн требует жертв. Представители разных рас гибнут часто и охотно. Герои убивают, не раздумывая, без мысли о пощаде. Спойлер - из сюжетно значимых персонажей никто не пострадает.

Скарлетт: А то. Убивать пушечное мясо вообще легко и приятно.

Немного занудства.

Джейн: Часто упоминаются некие боевые единицы волшебников - "звезды магов" (не путать со Звездой Смерти). В тексте пояснений на этот счет катастрофически мало. Непонятно - почему именно звезды, есть ли в этом названии скрытый смысл, или можно переименовать их, скажем, в "круги", и ничего не изменится?

Скарлетт: Ты предлагала переименовать их в веники.

Джейн: Также непонятен принцип и цель объединения магов в звезду.

- Постоянно герои опускают фразочки типа "Заброшенные земли - это земли, где не селятся разумные". Кто такие разумные? Есть ли в противовес им неразумные?

Скарлетт: Мартышки. Там не селятся мартышки. Хотя мартышки ещё как разумные…

Джейн: Многие наверняка знают сцену из фильма про бодрого археолога Индиану Джонса, в которой герой, не вступая в бой мастером меча просто-напросто пристреливает того из револьвера. Доктор Джонс поступает элегантно, просто и логично. Макс, не мудрствуя лукаво, повторит подвиг Индианы несколько раз.

- Немного покоробила сцена с методичным обшариванием главным героем трупов в начале романа. Я не считаю сбор "лута" зазорным. Тем более, что Макс - бывший наемник и все такое. Но и плюсиков в карму дать не могу.

- Маги здесь не создают заклинания. Они их кастуют. Игровой жаргон, что же ты делаешь...

Немного цитат

1. "Любой разумный, уличенный в применении магии смерти, или пособничестве применившим, подлежал смерти" - я не уверена, можно ли подлежать смерти

2. "...в древнем заброшенном храме Всех Ветров, кроме него, архимага с учеником и предстоящих жертв..." - предстоящих жертв. Власть предержащие, жертв предстоящие. Охохо.

3. "Оказалось, что наша справедливость продается. Продается, Макс!" - сами в шоке, Карл.

4. "С рассветом на улицах стали появляться люди и нелюди. Довольные и жизнерадостные они расходились по рабочим местам". - И тут понимаешь, что читаешь фэнтези, ибо где в реальности рано утром идущие на работу люди довольны и радостны?

5. "Во время таких обсуждений я узнал о вампирах столько, что хватило бы на книгу" - а нам не рассказал ни-че-го.

Язык

Скарлетт: Ну… Он грамотный. Но ещё не красивый. Авторы мужского фэнтези редко радуют нас языковыми изысками, так что это ожидаемо. Ожидаемо и любовь автора к повествованию в ущерб описанию. Глагол глаголом погоняет, а бедные прилагательные плетутся далеко в хвосте. Очень много односоставных определённо-личных предложений. В некоторых главах их количество прямо-таки зашкаливает. В диалогах (у автора в начале это, скорее, монологи) разговорный стиль создаётся короткими рублеными предложениями. Неплохо и, в принципе, читабельно, но было бы лучше ещё что-нибудь добавить в свой писательский арсенал. Тогда стиль будет ещё живее.

Отдельно отмечу, что все персонажи говорят одним языком, и это язык главного героя. Когда кто-то из местных воскликнул: «Да я сам был в шоке!», в шоке сначала была я, а потом вспомнила, что читаю… Странно от автора, который не добавил культурологических различий в создаваемый им мир, ждать стилистических различий в языке персонажей. Но жаль.

Само повествование строится по принципу: встал, поел, лёг, поспал. Герой описывает, что он сделал. И оружие, если оно попадается. И девочек. Почему бы не сделать из повествования дневник? Там такой «повествовательный» подход смотрелся бы уместнее.

Чтобы не быть голословной привожу «вырванный» произвольно из текста абзац (не начало и, да, два абзаца получилось):

«…Следующей на очереди была гостиница, в которой я оплатил сразу неделю проживания, питания и ухода за лошадьми. Комнатка оказалась небольшой, но чистенькой. С мягкой полуторной кроватью и свежим постельным бельем. Так же присутствовал невысокий шкафчик и стол с двумя стульями. Закинув в шкаф вещи и автомат, я спустился в обеденный зал, расположенный на первом этаже, сразу у входа. При себе оставил только меч, пистолет в кобуре на поясе и перевязь с метательными ножами. На всякий случай.

  Там заказал себе жареной свинины и настойку на кедровых орехах. Хозяин настойку нахваливал, и я решил попробовать, хотя изначально хотел взять пива. Кедровка пошла хорошо. Мясо еще лучше. Попросил добавки. Потом из своих номеров спустились обедать несколько гномов, и я их тоже угостил настойкой. Затем еще раз и еще раз. Ребята они оказались хорошие и совсем не угрюмые. Но я мало что запомнил. Проснулся я на следующий день ближе к обеду. В комнате обнаружил свои новые штаны, оставленные вчера у швеи. Переоделся и спустился обедать. За обедом немного поправил здоровье и предложил выпить официанту, так как гномов видно не было. Официантом сегодня работал хоббит Фильно, который довольно долго отнекивался и пить не хотел. А мне как раз таки захотелось выпить с хоббитом. Пришлось разговаривать с хозяином и купить для Фила, я его так называл, а он не обижался, выходной. Хоббит собутыльником оказался отличным, а собеседником еще лучше. А ближе к вечеру снова спустились опухшие гномы, и стало совсем весело».

Как видите – скупой язык, минимум описаний, дневниковая дотошность, герой опять пьёт.

Вывод

Мужской роман о попаданце с неторопливо развивающимся сюжетом и заделом на масштабные приключения в будущем. С избытком прекрасных дев и битв, и некоторым дефицитом проработки персонажей.

Джейн: Несмотря на постоянный экшн, мне роман показался достаточно медленным в плане развития сюжета. Герои-попаданцы долго путешествуют без цели, привыкая к новым реалиям. Затем оседают в империи, где им предлагают занять должности наставников в академии. Скучать не дают регулярные дуэли, бодрящие нападения дроу и вампиров, провокации старинных знатных семейств.

Серьезные, масштабные события, как я понимаю, ожидают читателей во второй части. "А боги..." же кончаются на достаточно забавно поданном эпизоде "сделки с дьяволом".

Скарлетт: Ничем новым автор «Богов…» не порадовал, сомневаюсь, что его роман мне надолго запомнится. Рекомендую мужчинам, но не всем, а тем, кто ощущает острую нехватку в своём социальном кругу доступных прекрасных дев, а также любит оружие и бои. И если вы не ждёте от книги высокой идеи (потому что здесь её нет) или не дай бог ищете логику (мужская логика – така-а-ая логика…). Вот, если вы в этом описании себя узнали, то роман вам подойдёт идеально.

Оценка: 5 из 10

 

Рекомендация в тему

Если вам хочется прочитать роман «для всех» про попаданца с экшеном, боями и пр. прелестями жанра, рекомендуем вспомнить об «Обитаемом острове» А. и Б. Стругацких.

33 комментария

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти