Как Аниме влияет на молодых авторов и их книги.

Автор: Arekusei / Добавлено: 13.10.15, 16:31:47

Я – молодой (мне 15), начинающий писатель (если можно так назвать), который понемногу и небольшими шажками печатает на клавиатуре свою книгу. Дело в том, что моя книга больше похожа на пародию японских лайт-новелл, нежели на какую-нибудь русскую книгу в том же жанре. Как я понял позже, я не один такой. Есть ещё много именно молодых и начинающих авторов, которые ориентируются на японские аниме, лайт-новеллы, а так же на мангу.

Какие именно особенности отличают таких авторов от обычных?

В первых, такие авторы обычно представляют сюжет в виде аниме. Т.е. все места и персонажи представляются в японском стиле.

Во  вторых, такие авторы называют своих персонажей японскими именами. Не все поймут или скорее не каждый сможет себе представить персонажа по имени Акира, или какую-нибудь Мику. Может, людям будет неприятно читать что-то несвойственное русской литературе. 

В третьих, такие авторы обычно пишут, вставляя в свои сюжеты аниме-шаблоны. Всякие ситуации, в которые ГГ попадает практически в любом аниме или характер какого-то героя. Например: девушка, которая влюблена в парня, но не может в этом признаться и поэтому постоянно избивает его (Цундере - шаблон влюблённой девушки). Всегда будет так, что персонаж обязательно попадёт в ситуацию, в которой его обзовут извращенцем. Это, пожалуй, то, что больше всего мусолит глаза читателю. Любой скажет «- Не бывает такого в реальном мире!». Оно и правда - не бывает. 

В общем, что хотелось этим сказать? Молодые авторы, насмотревшись аниме, хотят популяризировать японскую культуру в своей стране. Жаль, что мало кто хочет "принимать" такую культуру. Возможно, набравшись писательского опыта, нам удастся успешнее популяризировать японскую культуру. Я считаю, что такие книги с японской культурой имеют право быть. 

А что на счёт этого думаете Вы?  

Комментарии автору:

Всего веток: 33

Комментировать

Александр Шапочкин 14.10.2015, 12:17:00

Я бы сказал что это - целиком и полностью ваша проблема. Я аниме смотрел когда вы молодой человек ещё не родились - и как то знаете ли не страдаю осыпанными вами "болезнями".
Но я вижу множество логических ошибок в ваших рассуждениях. Начнём с того - что никакую японскую культуру" популяризировать вы не хотите. В первую очередь потому, что просто не разбираетесь в ней,и принимаете вполне себе современную, американизированную аниме индустрию - за некую "японскую культуру".
А во вторых - всё это оправдания не умению и главное нежеланию учиться отделять "мух от котлет".
Японская индустрия развлечений - огромная машина работающая в первую очередь на внутреннюю аудиторию продвигая, основную мысль привариваемую с лёгкой подачи правителсьсвта ещё с начала 60 годов которая сводится к одному простому лозунгу "japan the Best". И гайдзины джапам на внутреннем рынке нафиг не нужны. В вашем же варианте вы просто тупо пытаетесь не думая копировать "japan the Best" на русский рынок не понимая что уже русским на фиг не сдался подобный флаг

В ветке 9 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Елена Свительская 17.03.2017, 12:40:11

Александр Шапочкин, Корейцы учитывают психологию зрительской аудитории. Потому, например, сериал, снятый для их девушек и женщин, увлечённо смотрят девушки и женщины других стран - создателями подмечено что-то общее, общечеловеческое, и, более того, сделанное вкусно. Тут не только красочные кадры и хамбоки виноваты:)

Елена Свительская 17.03.2017, 12:32:32

Когда люди пишут фанфики, где сюжет и героев позаимствовали, они забывают, что в первоисточнике образ героя уже создан, и то, что у них есть его имя мало что даёт - для незнакомого с первоисточником этот стыренный герой выглядит каким-то картонным, так как прописать его характер по-новому автор фанфика не озадачился, соответственно у стыренного героя в чужой истории есть только имя, а дальше - размытое пятно. Когда пишут по играм, лепят, например, тамошние названия магических атак, а потом удивляются, почему никто ничего не понял, классный ж бой? Но опять таки, картонные герои и невнятный сюжет. То есть, с художественной точки зрения произведение страдает. Сильно.

Против японской культуры ничего не имею - у меня цикл про неё, из романа и рассказов. Правда, сюжеты и героев я придумываю сама, а детали черпаю из справочной литературы, чтобы как-то реконструкцию сделать, современных или средневековых японцев. Ну, или нелюдей всяких.
Думаю, что самостоятельное произведение более выигрышно и понятно, так как в нём образ героя рождается у читателей на глазах. Они видят его характер и поступки, его радости и беды, которые сделали героя именно таким, какой он есть.

Рощина Надежда 17.03.2017, 10:09:59

Мне в этом году исполнится 30 лет. Я в прямом смысле выросла на анимэ, потому что в моём детстве по телевизору крутили Сейлор Мун, Грендайзера, Гонщика Спиди и Покемонов. И что я хочу сказать?
Победа японской культуры неоспорима.
Честно признаюсь, что многие черты японского менталитета я впитала, как губка, из анимэ. Их трудолюбие, преданность общему делу и товарищам, упоротость на пути к мечте, стыд перед другими людьми за причинённое неудобство, их манера разговаривать с длинными паузами между фразами, важность и взвешенность каждого произнесённого слова.
Я тоже популяризую японскую культуру, т.к. являюсь её косвенным носителем, но в виду возраста и опыта делаю это куда более незаметно, как бы исподволь и исподтишка. Например, главный герой романов "Преданность Тёмного тана" - это типичный самурай (у него даже катана при себе есть), который следует Бусидо. Для меня это очевидно, но а читателям - далеко не всем :))))))))))))

В ветке 9 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Andrey Rubcov 17.03.2017, 12:16:53

Рощина Надежда, ))

Ренсон 17.03.2017, 11:37:39

К ЕГЭ готовься, вот что думаю.

Эль`Рау 17.03.2017, 10:34:02

К слову, мне как-то написали: "Уважаемый автор, анимешность в Вашем романе большой недостаток - советую срочно избавиться от него". На просьбу показать "где", получила в ответ "ищите".
Попросила привести хотя бы один пример, получила цитату:
"Мальтис смотрел глазами, полными ужаса, как внутри багровой жижи, проступают очертания тела полупрозрачной оболочкой, сквозь которую видны все жилы и вены, каждый мускул и даже кости."
Я без понятия, что здесь анимешного и почему ЭТО - так плохо.
Поэтому пофиг: есть ли анимешность в тексте или нет.

ZelinskiAleksandrLeroi 17.03.2017, 10:37:40

Аниме - ОБОЖАЮ! Кстати, одна из героинь моей книги - Стрелок с Чёрной скалы ))) Японской Культурой ВОСХИЩАЮСЬ )))

Виктория Эл 17.03.2017, 09:31:53

Пишите, что нравится. Не всё ли равно, на чём руку набивать? Как правило все начинающие начинают с фанфиков и подражания. А про себя скажу, хотя вроде как к молодым и начинающим уже не особо отношусь. Вот дёрнула меня вынести в название романа анимэшного персонажа. Выбирало не по отношению к анимэ, а по происхождению и смыслу (у того же перса есть прозвища из других мифологий и фольклоров). Притом что из японского смотрела в большом количестве только Миядзаки, самого анимэ два сериала полностью и у кое-каких остальных 1-2 серии. И это были не Блич и не Тетрадь смерти. Этот персонаж единственный со странным прияпоненым именем, что очень хорошо позволяет показать его отстранённость и необычность. Действие происходит в России, а Японии там кот наплакал. Но, да, многие, увидев название, говорят: не люблю анимэ. А мне вот самой было прикольно работать над этой вещью.
Так что: пишется - пишите.

В ветке 3 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Виктория Эл 17.03.2017, 09:49:23

Анна Алмазная, почему не угодила? Я просто не смотрела. Хотя чуть-чуть смотрела, но это была первая серия дорамы. Может, ещё посмотрю когда-нибудь. С живыми людьми у меня как-то легче складывается, чем с рисованными. И вообще, не знаю, какие там звёзды сошлись или какой кирпич мне на голову упал, но меня угораздило спараллелить с Тетрадью (не смотря) по псевдониму и имени ГГ. ))) Правда у меня девушка.

Дмитрий Арц 13.10.2015, 17:50:18

У нас японская культура и так популяризована дальше некуда. Гляньте сколько издается переводной манги, сколько лицензируется аниме. Даже наруто в кинотеатрах показали, а это уже какой-никакой показатель.
С точки зрения популяризации культуры использование расхожих шаблонов и одих только имен не выдерживает никакой критики. Это просто увлечение, которое рано или поздно пройдет. Одно могу сказать, собрались популяризовать японскую культуру, почитайте лучше не ранобэ, а Акутагаву, МУраками, Кобо Абэ.

В ветке 22 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Эль`Рау 17.03.2017, 09:47:42

Дмитрий Арц, А мне нравится Эдогава Рампо =)

Лора Вайс 17.03.2017, 09:39:09

Не знаю, как... Мой интерес к аниме ушел вместе с Сейлор Мун. И все, к этому направлению как отрезало, не понимала и не понимаю, чем там можно так вдохновляться. Но кому чего...

Желание показать чью-то культуру - похвально. Только чтобы ее донести, надо самому ею жить. Что до неприятия многими, скорее люди не то, что не принимают, а элементарно не понимают.

Алина Дробышева 17.03.2017, 07:23:56

Я еще моложе вас, и все попытки почитать "анимешное" заканчивались плохо (для попыток). Читаю очень много, общаюсь со многими читателями, из всех только одного мальчика знаю, который это читать может. Но он сильно странный (мягко говоря). У нас со своей культурой и так беда, зачем нам через немогу чужую принимать.
Я вовсе не против японского, но только если это Кобо Абэ и Юкио Мисима. Вот подобные писатели действительно культура, в которой есть что взять, а не набор странных шаблонов.

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Александр Комаров 17.03.2017, 09:34:18

Алина Дробышева, Плюсую за Кобо Абэ! :)

Анна Алмазная 17.03.2017, 09:31:52

Да ну ладно вам) мне намного больше лет, чем вам, и я тоже тяну в свои романы кое-что с хороших! аниме, например, некоторые приемчики. Но далеко не японщину, хотя одна моя читательница сказала, что у меня восточный скорее антураж. Но я тяну еще милые приемчики и из европейской классики, к примеру, из американских фильмов и ваще... это нормально для автора, на мой взгляд. Хотите бороться с анимешностью своих книг, читайте больше хорошей европейской литературы. И весь секрет.

Екатерина Цибер 16.03.2017, 23:48:15

Каждый имеет право сходить с ума на свой лад. Кому-то - Япония, кому-то Эстония :)
У меня, например, Англия есть и еще мно-множко :)
К слову, хотя не люблю анимэ, но один раз впечатлилась мощно.
"Алиса в стране Сердец". Очень ловких ход. Каждый герой (кроме Алисы) стал символом конкретного чувства (ревность, любовь, злоба и т.п.) .Этот мультик для очень взрослых я аж три раза посмотрела. Жаль, что редко встречается интерпретация старой темы красивее, чем исходный материал.

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Sunni More 17.03.2017, 08:59:08

упс, не туда написала.

Харитонов Дмитрий 17.03.2017, 08:48:38

Писать - это хорошо.
Проблема многих, начинающих писателей, а ими могут быть люди 15-ти лет или 30-ти лет, или 50-ти лет, не в возрасте. Он тут не главный. Главная проблема в узости кругозора, взглядов, понятий и определений. Все это сильно ограничивает размах текста, его глубину, идейную составляющую. Чем уже у человека кругозор, тем более опосредовательно он пишет о том, что знает. А знает он мало.
Применительно к молодым людям это проявляется в ярко выраженной форме. Школьники, студенты, особо ничего не знают, поэтому и пишут о том, что успели узнать, а это игры, в основной своей массе, потом фильмы, и раздел "прочее", куда далеко не всегда входят книги, и куда практически никогда не входят классики, как школьной программы так и не школьной.
Отсюда все трудности. Но это решаемо, со временем.

По существу, сам же анимэ стиль повествования, на мой взгляд под стать ЛитРПГ - описалово сильно зауженное и желание передать картинку буквами. А ведь суть книги не в том, чтобы словами описать картинку с экрана. Книга передает глубину мысли, идей, рисуя мир штрихами, заставляя читателя думать. Это сложно, ну а кто сказал что будет легко?

Ольга Магдюк 17.03.2017, 08:37:53

Лучше сказать - начинающий АВТОР. . А вот, станете вы писателем или нет? Это решит время)

Мариэтта Роз 17.03.2017, 08:33:07

Не заморачивайтесь, сперва отпишите свои 50 тыщ часов, а потом уж рассуждайте.

Andrey Rubcov 17.03.2017, 00:19:32

Мне попался один рассказ, который я считаю хорошо сделанным, и сделанным Автором под влиянием японского аниме, но происходящий на нашей почве.
http://www.kmt.graa.ru/c_seetext.php?kon=31&t=1501
Тут нет японских имён. Но есть восприятие мира через визуальный ряд. Некоторая жертвенность героинь ( что, в принципе, мне как читателю не импонирует). Но рассказ понравился многим на конкурсе, где проходил и мне в том числе. И именно вот таким визуальным подходом. Чтобы давать яркую картинку немногими словами нужно особое мастерство. И это вовсе не обязательно будет низкий жанр.

Биритинуэль 13.10.2015, 17:19:13

Конечно имеют право быть. Я и сама из таких юных писателей, у меня много фанфиков имеется. Мне больше нравится читать литературу именно с таким наклоном, реальности и так хватает. Давно заметила за собой, что не особо люблю рассказы с русскими именами, отчего-то режет слух, наверно, это не очень правильно. Поэтому не переживайте, пишите дальше. Удачи в творчестве и вдохновения!

В ветке 5 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Биритинуэль 14.10.2015, 17:28:23

Arekusei, Спасибо за совет, воспользуюсь) На Фикбуке много хорошего, но в последнее время приходится хорошо искать.

snobb 14.10.2015, 14:51:32

Я вам как любитель аниме с очень большим стажем скажу, что все эти рассуждения никак к популяризации японской культуры не относятся. Если юный неокрепший ум лепит элементы седзе и гаремника (да-да, то, что вы перечислили - классические заезженные элементы плохого гаремника, но никак не аниме в целом) везде, где только может, то это только его проблемы. С таким же успехом юный недофикфайтер может подсесть на другой фэндом и совать повсюду, ну, скажем, двух мужиков на старой машине, которые ловят нечисть и трындят за жизнь. А аниме разное бывает, хотя вам это уже несколько раз сказали.

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Arekusei 14.10.2015, 16:47:21

snobb, Да, это точно. Здесь я описывал именно плохие примеры аниме. Ибо есть нормальные, а есть не очень.

Влад Непальский 14.10.2015, 11:55:09

Писатели-отаку идут лесом. Во-первых, потому что излишне увлекаются сеттингом, забывая, что книга это не манга. Во-вторых, в большинстве аниме психологичность персонажей отсутствует, поскольку там берется другим. В-третьих, книга должна открывать душу главного героя, а не описывать, какие крутые у него были доспехи или оружия. В общем, в книги и аниме совершенно разные акценты и использовать анимешные акценты для создания книги - заранее провальный метод.

В ветке 2 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Arekusei 14.10.2015, 13:15:17

Влад Непальский, Так то да. Но даже книги, написанные по подобию тех же лайт новелл, коих в Японии тысячи, здесь у нас всё равно не популярны. Разве что среди фанатов аниме.

Мария Дубинина 13.10.2015, 16:36:19

У меня подруга в школе была тайно влюблена в парня и постоянно его дубасила. Так что в жизни всякое бывает ))
Мне уже далеко не 15, но я смотрю аниме и, хочется верить, извлекаю из него больше пользы, чем вреда. Просто нужно сначала головой подумать. А насчет японских имен - мы перенесли действие романа в Японию, и имена смотрятся органично. Какое место действия, такие и имена.

В ветке 4 комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Мария Дубинина 13.10.2015, 20:43:25

Максим Анаэль, в соавторском профиле, "Дзюсан. Академия-фантом" называется *минутка саморекламы*
А я вас давно в читалку положила, но пока не добралась.