Как Аниме влияет на молодых авторов и их книги.

Автор: Arekusei / Добавлено: 13.10.15, 16:31:47

Я – молодой (мне 15), начинающий писатель (если можно так назвать), который понемногу и небольшими шажками печатает на клавиатуре свою книгу. Дело в том, что моя книга больше похожа на пародию японских лайт-новелл, нежели на какую-нибудь русскую книгу в том же жанре. Как я понял позже, я не один такой. Есть ещё много именно молодых и начинающих авторов, которые ориентируются на японские аниме, лайт-новеллы, а так же на мангу.

Какие именно особенности отличают таких авторов от обычных?

В первых, такие авторы обычно представляют сюжет в виде аниме. Т.е. все места и персонажи представляются в японском стиле.

Во  вторых, такие авторы называют своих персонажей японскими именами. Не все поймут или скорее не каждый сможет себе представить персонажа по имени Акира, или какую-нибудь Мику. Может, людям будет неприятно читать что-то несвойственное русской литературе. 

В третьих, такие авторы обычно пишут, вставляя в свои сюжеты аниме-шаблоны. Всякие ситуации, в которые ГГ попадает практически в любом аниме или характер какого-то героя. Например: девушка, которая влюблена в парня, но не может в этом признаться и поэтому постоянно избивает его (Цундере - шаблон влюблённой девушки). Всегда будет так, что персонаж обязательно попадёт в ситуацию, в которой его обзовут извращенцем. Это, пожалуй, то, что больше всего мусолит глаза читателю. Любой скажет «- Не бывает такого в реальном мире!». Оно и правда - не бывает. 

В общем, что хотелось этим сказать? Молодые авторы, насмотревшись аниме, хотят популяризировать японскую культуру в своей стране. Жаль, что мало кто хочет "принимать" такую культуру. Возможно, набравшись писательского опыта, нам удастся успешнее популяризировать японскую культуру. Я считаю, что такие книги с японской культурой имеют право быть. 

А что на счёт этого думаете Вы?  

40 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти