Часть третья. Стол-Который-Почти-Закруглился. Ранобэ и Литературное аниме
*Ведущий по-прежнему обаятелен и красноречив, а Круглый Стол оживлённо обсуждает очередную тему разговора*
Итак, с одним закончили, с другим – тоже. Но в целом, нам есть о чём поговорить!
И продолжает вращать барабан наш уважаемый гость и ледокол российского ранобэ. Встречайте аплодисментами: Николай Галеев!
Вопрос: Здравствуйте! Пожалуйста, Николай, расскажите немного о себе!
Ответ: Здравствуйте, меня зовут Николай Галеев, мне 35 лет, я живу и работаю в Санкт-Петербурге. По образованию я юрист, успел поработать преподавателем, разнорабочим, рок-музыкантом, инспектором РАО, отслужить в космических войсках, ну и по специальности, разумеется, тоже потрудился и сейчас продолжаю.
Моя творческая деятельность в настоящее время сосредоточена вокруг проекта «Марина [НЕ] грустит» – я выпустил первый роман серии, сейчас пишу второй, помимо этого в работе несколько комиксов и ещё сразу два литературных проекта, которые хоть и связаны с «Мариной», но всё равно вполне самостоятельны. Кроме того, я веду небольшой канал на Ютубе – Полундра-Шоу! – обозреваю аниме и освещаю жизнь основного литературно-художественного проекта.
Вопрос: Можете кратко рассказать об основных творческих проектах?
Ответ: "Марина [НЕ] грустит" это прежде всего серия ранобэ. Вернее, серией это станет, когда я выпущу хотя бы второй роман. Пока это только лишь первая книжка – она называется "Дьявольские ритмы", а к ней прилагается три серии веб-комиксов и ещё ряд дополнительных материалов, включая интервью с персонажами. Само ранобэ – это молодёжная фантастика. Космоопера, в которой я отталкивался от Меланхолии Харухи Судзумии и увёл сюжет в совсем-совсем другом направлении. В программе драки, интриги, много вранья, догонялки по другим планетам и немного рассуждений о жизни.
Другой мой крупный проект – это видеокомикс ТКЖ – история в том же мире, что и мои романы. Связи с книжками почти нет, зато есть пионеры, элементы ужастика, немного знакомых лиц и фамилий.
Думаю, этим можно ограничиться – остальные направления на широкую публику пока не выводились.
Вопрос: Раз уж на то пошло, спрошу такую вещь: вы позиционируете свои произведения как "ранобэ". Часто ли приходилось слышать в свой адрес, что с Японией эта серия не имеет ничего общего? Что вы обычно отвечаете на подобные заявления?
Ответ: Ох, спасибо за вопрос. Непонимание было, правда, связано оно с не совсем понятным мне явлением. Так, у людей вызывало живейшее раздражение именно использование слова «ранобэ» применительно к роману, написанному вне Японии. Любителям подобных претензий любых доводов будет мало, ведь они для себя всё решили изначально.
Ну, а если отвечать по существу, то я обращаю внимание на три вещи.
Первое. Ранобэ – это японское слово, которое образовано от английского Light novel, то есть лёгкий роман. По жанру ранобэ – это именно роман, который имеет облегчённую структуру. В русском языке устоявшегося самостоятельного понятия «лёгкий роман» нет. И я не вижу никаких проблем в том, чтобы заимствовать удобное и звучное слово «ранобэ» из японского языка.
Второе – это формат издания. В Японии ранобэ – это очень массовый продукт, который выпускают небольшими иллюстрированными книжками в мягкой обложке. Вот такое издание и получил мой первый роман.
Наконец, третье – расчёт на целевую аудиторию. Всё же я писал книжку для любителей аниме, и мне думалось, что им будет приятно, если у нас в России появится собственное ранобэ.
Вопрос: Вы вполне могли назвать серию молодёжной фантастикой, что гораздо привычнее читателю. Что же заставило вас сделать такой рискованный, даже в своём роде революционный шаг?
Ответ: Революционности в таком шаге не было, не будем сгущать краски. Просто красивое слово, просто использовал его потому, что так удобнее. То, что это молодёжная фантастика – а точнее космоопера – это и так понятно. К тому же, в самом издании вы найдете слово «ранобэ» разве что в послесловии.
Вопрос: В середине прошлого года издательство Эксмо открыло книжную серию "Литдорама". Ещё раньше вышла довольно знаменитая визуальная новелла от отечественных разработчиков, которая называется "Бесконечное лето". До сих пор не утихают разговоры о так называемом "русском аниме" на военную тематику: "Первый отряд". А теперь вам удалось выпустить первое российское ранобэ под названием "Марина [НЕ] грустит", и это ещё не конец. Как считаете, похоже ли это на зарождение "восточной волны" в отечественной культуре?
Ответ: Я бы не назвал это волной. Это так, ручеёк. Причём довольно слабый. Хотя нет – это и не ручеёк даже, потому что нет никакой преемственности: одно не вытекает из другого. Разрозненные единичные примеры того, как наши авторы пытаются работать в заимствованных форматах.
Но дело тут не в восточности и не в заимствовании у Японии. Просто есть довольно специфический язык этого направления искусства – и он может быть интересен автору, либо, например, он может подходить для раскрытия основной мысли. В конечном итоге, всё равно это некоторое подражание. Возможно, это подражание необходимо для наработки опыта. Не секрет же, что наша массовая культура переживает не самые радужные времена. Вот, кто-то обращается за опытом к японцам, где с массовой культурой как раз всё в порядке.